死神与少女[HansBaldungGrien1517]     ..."> 死神与少女[HansBaldungGrien1517]     ..." /> 死神之爱 - 博客 | 文学城

巴黎咖啡屋

塞纳河水荡漾,梧桐叶子金黄
正文

死神之爱

(2009-11-25 01:52:31) 下一个

View Raw Image" jquery1259142052734="48">

死神与少女[Hans Baldung Grien 1517]  

    法国太阳王路易十四的皇宫所在城市——法国古都凡尔赛市每年六月都有艺术节。在去年的艺术节上,我在法国著名的凡尔赛国立音乐学院聆听了一场舒伯特的弦乐四重奏:死神与少女。

    四重奏死神与少女的灵感取之于希腊神话:帕尔塞福涅是希腊神话中宙斯与大地女神得墨迨耳的女儿,被哈得斯绑架到冥界与哈得斯结婚,成为冥后。得墨迨耳非常悲痛,因此,大地万物停止生长。太阳神赫利扼斯不忍,就把得墨迨耳的下落告诉了大地女神。宙斯因为无能让大地万物重生,只好派神把帕尔塞福涅接回。但是,帕尔塞福涅已经吃了6颗石榴籽,所以,每年有6个月要重返冥界。当德墨迨耳与女儿相聚的6个月大地万物才跃跃生长。

  几个世纪以来,这个古老的传说一直在音乐绘画艺术和文学领域回荡。音乐家、绘画大师和诗人不断从死神与少女的传说中获取灵感,创造出优秀的音乐绘画作品和诗作。

  音乐大师舒伯特于1824年谱写了他的第14号弦乐重奏曲d小调《死神与少女》。当时舒伯特病得很重,距他离开人世不到四年的时间。那个与音符灵魂同化的少女就是他自己——舒伯特。故,可以这么说,舒伯特的这首四重奏乐曲是他所有14首弦乐队四重奏乐曲中最完美的一首,也是最感动人心的一首。

   其实,早在1818年,舒伯特就已经为德国诗人马缇斯·克罗多斯的诗作《Der Tod und das Mädchen,死神与少女》配上了音乐,使之成为一首动人心弦而又楚楚忧伤的歌曲。每回听这首乐曲或歌曲,都不禁“红罗帐内拭衣襟”。

    这首四重奏曲共分四个乐章。乐曲刚一开头,两把小提琴,一把中提琴,加上一把大提琴同时进入昂奋状态,立刻点明此段主题:命运不可逆。这个主题音乐不断重复,直到第一乐章结尾时,速度才缓缓减慢,过渡到第二乐章。在第二段乐章中,舒伯特采用“行板”来突出灰色的主题。这段“行板”取之他为诗人克罗多斯诗作配乐的一组五个变奏曲的系列曲,也是全曲的中心。跟随着音符的轨迹,我们置身走进了冬天的迷雾中,一幅由浓密到浅谈的风景渐渐映入我们的眼帘:那是一片冬天的残雪,在苍白的月光笼罩下,森林一片灰白,漆黑的坟墓被白雪切割得残缺歪斜,一阵迷失的瞌睡,接近死的黑暗,溪水坚强地滴着水,不愿凝固……,那是少女对死神的强烈抵触:

 
走开吧,啊!快离去,
远离我吧,你这个可憎的骷髅腐愚!
 
  舒伯特的灵魂犹如音符穿梭在五线谱上,时而高昂,时而低迷,时而停顿,时而又跳跃……。小提琴的高音喊出了少女之声,低音部分的中提琴和大提琴传出了死神的召唤。两者之间本是可怕的对话,舒伯特却利用变奏曲将他们谐调在一起,甚至近乎走向了爱情。此刻,我们可以听见来自克罗多斯的死神一段诗句:
 
勇敢些,我并不可憎。
靠在我的手臂上吧,你可以安稳地入梦。
 
  第三乐章是诙谐曲。这一段不断在大调和小调之间跳跃,节奏很像Bruckner的第9诙谐曲。舒伯特在这段乐章里运用了音乐切分法。我们看到,在切分音之下,光在忽明忽暗,少女与死神在继续对话……。最后乐章的快速曲调,是旋转曲和奏鸣曲的混合曲。这种混合令人联想到中世纪的死亡之舞。音乐节奏很快领引主题走向终结。有时人们不太明白,为什么舒伯特喜欢用这样的方式结束。然而,他的音乐却始终是完美的。在舒伯特写的所有的弦乐队四重奏曲中,第13号四重奏曲是他生前听过的唯一一曲。舒伯特在听完这首类似14号四重奏的第13号四重奏后曾说,音乐家还是演奏得太慢了。我想,作曲者应该是有他的理由的,应该是对自己的作品理解得最透切的。
 
  死是这首乐曲的主题,然而,对舒伯特来说,死并不代表终结,而是轮回再生的起点,就像希腊神话,万物枯死,年复一年却又生机勃勃。音乐中,巴赫、莫扎特、瓦格纳还有马勒等都无不将死神与爱演绎成了一种神爱。我想,他们对死神和爱的理解不仅仅是巧合吧。人文精神始终是创作的动力和主题。
  
   曾试图借助You tube上传播放一小段这首四重奏曲,可惜,没有成功。如果有兴趣,可以直接听CD,或是现场音乐会。不过请注意,舒伯特说:听这首四重奏乐曲的最佳时间是冬季,听这首歌曲最好在鲜花盛开的春天。
 

《 死神与少女》

作者:Matthias Claudius

[海倫译]

 

少女:

走开,啊!快离去!

远离我吧,你这个可憎的骷髅腐愚!

我还年轻,啊!快离去!

不要碰我,亲爱的死躯。

 

死神: 

把手交给我吧,美丽温柔的少女!

我为交友而来,并非将你辱虐。

勇敢些,我并不可憎,

躺在我的手臂上吧,你将安稳入梦。

 

  这首诗,简简短短的八行,舒伯特却谱写了将近40分钟的乐曲!我非常喜欢舒伯特这首弦乐四重奏曲,尤其一开头的那段乐曲。死神与少女,留给我无限的遐想。

View Raw Image" jquery1259142469187="48">
死神之吻[Niklaus Manuel Deutsch 1517]

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
天籁箫音 回复 悄悄话 你对音乐的鉴赏力很高。我听了“Der Tod und das Mädchen”,太悲伤了。不过我还是很喜欢舒伯特的"Standchen",真的很美。
登录后才可评论.