正文

洋泾浜英文 (Pidgin)

(2009-10-06 16:13:24) 下一个
在两中文化的边缘生活久了, 仿佛写英文不夹杂中文, 写中文不夹杂英文, 就如吃饭不就菜般的不可能。我就是在这种困扰中难受着(所以也最能同情那些这样说和做的人们)。英文还没有好到行云流水,有单独成篇的困难。即使真写起来,产量不高,质量也不好(至少对外国本地人来说),因为那些我们曾打下的坚实的中国成语基础,在新的语言环境中,还没有完成它应有的转化。看看张爱玲的前例,多少就有些气馁。可是,尽管自己的中文仿佛还没有坏到不能够叙述,往往写的时候又总是觉得还是个把英文单词表达得更贴切。多么不近人情的矛盾。中英混杂,我们的目的不是写一手中国人认为好的英文,外国人认为好的中文,而是在有限的时间里(写BLOG的人大多都有另一个主要职业)清楚地表达我们的意思,绝无炫耀的成分。
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.