博文
(2009-10-06 18:10:25)
Belinda是我的同事,我们是死党,常结对出行。我的英文发音是她的regularamusement今天早上我们按惯例去买咖啡,上楼的电梯站满了人。到了我们的楼层,站在最里头的Belinda和我开始向外Move.“Excuseme”shesaid.“us”Isaid但是我仿佛在眼睛的余光中看到了愤怒和惊诧的神情。莫非他们把我的发音听成了“ass”?类似的发音笑话还有当我和Belinda结束了Afterlunchstroll,准备回公司上班,我[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2009-10-06 16:13:24)
在两中文化的边缘生活久了,仿佛写英文不夹杂中文,写中文不夹杂英文,就如吃饭不就菜般的不可能。我就是在这种困扰中难受着(所以也最能同情那些这样说和做的人们)。英文还没有好到行云流水,有单独成篇的困难。即使真写起来,产量不高,质量也不好(至少对外国本地人来说),因为那些我们曾打下的坚实的中国成语基础,在新的语言环境中,还没有完成它应有的转[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2009-10-06 14:41:49)
起了这么一个做作的笔名,其实并不是想吸引眼球。它不过是注册那一刻偶尔想到的一个道理。
爱是种责任。而凡是责任,或大或小,都需要坚持,才有可能持续。坚持有两种,一个明的,一个暗的。明的热烈,激动人心。它不可忽视的实例是人们因为爱而对爱人的付出。比如废寝忘食地陪伴,照顾一个人。不计较时间,金钱和精力上的为对方自我牺牲。暗的坚持,含蓄而[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)