关于女“科学家”头发的直径【搞笑】
(2009-12-20 21:10:19)
下一个
偶是一个缺少语言天赋的人,从中学时代起就严重偏科 - 重理轻文,偶学起数学、物理之类的学科来比较轻松,可一学起政治、语文、英语来就很笨拙。当年只身去北方上大学,从乡音转化为普通话的过程,偶用了比一般同学多一倍的时间。后来来到国外,又要从普通话转化为英语,这个过程难度就更高了。
偶可以很负责任地说,偶来美国念书的第一年里,坐在课堂上基本上没有听懂过教授们在讲什么。当然这也不能全怪偶,偶们系里的教授有一半是非美国人,有东欧的、日本的、印度的等等,口音非常重,讲话本来就不好懂。好在偶学的学科有大量公式加图示,并且逻辑推导性强,就是说只要弄明白几个基本的概念和方程,下面的内容完全可以自己推演出来。只要授课的老师认真地编有讲义,再去图书馆查查参考书,应付起作业和考试来倒还不是太困难。
后来被ship到实验所在地并长驻那里成为贡献脑力和体力的民工,语言交流就变得重要起来。因为是同很多人一道做事,需要不时地让别人了解自己的结果和进度。偶当时的语言特点是很书面化,用来写note、show结果、与人作专业性的讨论可以胜任。但是要与人chitchat 作工作之外的日常的small talk,就不擅长了。与大多数那个时代的中国同学一样,偶喜欢用很大的词,造结构繁复的从句套从句的长句子,咋听之下,感觉很有学问、很 intelligent的样子。可是,却不会用很小的词造很短的轻灵活泼的句子,又常常显得很弱智。
偶所在的学校在偶们的实验里有一个比较大的group,而且是比较close大家关系挺融洽的一个集体,这一点很让其它学校的同学羡慕。偶们有一个固定的传统,就是每周一大家一起吃午餐,互相交流一下周末的八卦,也顺带畅想一下一周的计划之类的。偶当时本来就带点腼腆,语言(主要是表达)又没有完全过关,所以偶其实不是很热衷参加这样的聚餐,偶会由于紧张而吃不好饭。然而,身处一个集体当中,总是要顾及到get along with people还有fit in的问题,至少在态度上得让大家相信偶是蛮热诚、蛮合作的。因此,偶有一半的时间还是会坚持参加这样的活动。
话说有一回,偶们一行人来到lab的cafeteria用餐,大约有七、八个人,偶那天刚好坐在一位活泼可爱的美女同学K对面。该美女是Chicago本地人,典型的中西部女孩,金发蓝眼,在整个实验里都很popular。她坐着时看上去有点玛丽莲梦露的味道,站起来时会显得稍有点胖。K不仅外表美丽,内心也很热情温暖,平常对偶们组里的两个外国同学 – 偶和另一个韩国弟弟很关心照顾、很mothering。她一般都是偶们午餐时谈话的中心,总是在积极地活跃气氛,并很注意要把所有人都包括include 进来,俨然女主人一样。
K一坐定后,就热情地找偶对话。她打量了偶一眼,便开始夸奖偶的头发,原话偶复述不出来了,大意是赞偶的头发很黑很茂密。按照偶们中国的习惯,受到夸奖,在道了谢以后,照例还要谦虚一番。K本人是真正的blonde,发质细密绵软,而偶一向很羡慕别人柔软细密的头发。
偶下面的句子是这样造的(只能记得一个大概了):“I actually like your hair better. I think, the total amount (or quantity) of my hair are not really larger than yours; but, the DIAMETER(直径) of my each hair is bigger than yours …… ”。偶说完以后,所有听到偶说话的人都先沉默了一会,然后就互相交换着好笑的眼神,但又保持着客气。K怕偶受窘,连忙鼓励偶,说偶的表述方法非常 interesting,并assure偶说这才是偶们典型的scientist的说话方式。
偶的这个笑话后来在一定范围内成了一个经典。偶有时在trailer 里走来走去,或者走到其它的trailer里去的时候,偶尔会迎面遇上一两个一脸坏笑的同学,还时不时地瞟向偶的头发,偶就会心里发虚,认为这些家伙一定传闻了偶那句经典的关于自己的“头发的直径”的高论。
这篇是在别的地方参加活动【一件尴尬事】而写的。因为偶在走廊只发过很抽象、很哲学的贴子,所以特地把这篇贴出来,以表示本偶并不是所有的时间都在思考存在或时间的问题,偶尔也琢磨关于头发的直径这样很生活、很实际的问题。
节日快到了,希望各位砖家们放松一点:)别那么热衷于砸人以唯恐别人不知道自己高明了,说说自己闹过的尴尬、笨拙的事情也蛮好玩滴。