日语里故意将单词或言反倒说的现象
各行业都有隐语,行话,日语里面很多行话,不入行很难了解其意思。
在英语里面有reverse-spelling。“Evian”和“Naïve”、
“Redrum”和“Murder”等例。
在日语里逆读的很多这种倒读的年轻人。
如:
“てぶくろ”→“ろくぶて”=手袋等。
- ロイク = 黒い
- ナオン = 女
- チャンカー = 母ちゃん / 嫁
- チャンネー = ねーちゃん
- チャンバー = 婆ちゃん
- ミーノ = 飲み
- ダータ = タダ(只)
- ラーハ = 腹
- リーヘ = 減る
- シーメ = 飯
- ベルター = 食べる
- マイウー = うまい
- チョイモー = もうちょい
- シーホー = 欲しい
- ルーネー = 寝る
- クリソツ = そっくり
- クリビツ = びっくり
- テンギョー = 仰天
- イタオドロ = 驚いた
- ルナドッホ = なるほど
- パイオツ = おっぱい
- カイデー = でかい
- ビーチク = 乳首
- チャイチ- = 小さい
- シーアー= 脚
- ガイナー = 長い
- ソイホ / ソイホー = 細い
- トイフ / トイフー = 太い
- エーケー = 毛
- チータ = 立つ / 勃つ
- オイニー = におい
- サイクー = くさい
- エーヘー = 屁
- ソーク / ソークー = 糞
- メーナ / メーナー = なめる(山下洋輔の草野球チームの名前である
「ソークメナーズ」は「糞なめ」の意)