歌词如下(中德文对照):
Brüder - überm Sternenzelt 兄弟啊,在那星空之上
Muß ein lieber Vater wohnen. 一定住著一位慈愛的父親。
Brüder - überm Sternenzelt 兄弟啊,在那星空之上
Muß ein lieber Vater wohnen. 一定住著一位慈愛的父親。
Ihr stürzt nieder, Millionen? 你們虔敬俯身嗎,千萬的兄弟?
Ahnest du den Schöpfer, Welt? 你感受到造物主嗎,世界?
Such' ihn überm Sternenzelt! 在星空之上尋找慈父吧!
Über Sternen muß er wohnen. 他必定安住於星空之上。
Seid umschlungen, Millionen! 讓我擁抱你們,千千萬萬的兄弟!
Diesen Kuß der ganzen Welt! 這個吻獻給全世界!
Seid umschlungen, Millionen! 讓我擁抱你們,千千萬萬的兄弟!
Diesen Kuß der ganzen Welt! 這個吻獻給全世界!
Ihr stürzt nieder, Millionen? 你們虔敬俯身嗎,千萬的兄弟?
Ahnest du den Schöpfer, Welt? 你感受到造物主嗎,世界?
Such' ihn überm Sternenzelt! 在星空之上尋找慈父吧!
Such' ihn überm Sternenzelt! 在星空之上尋找慈父吧!
Brüder, Brüder - überm Sternenzelt 兄弟啊,兄弟啊,在那星空之上
Muß ein lieber Vater wohnen. 一定住著一位慈愛的父親。
Freude, Tochter aus Elysium 歡樂,來自天國的女兒
Freude, Tochter aus Elysium, 歡樂,來自天國的女兒,
Deine Zauber binden wieder, 你的魔力讓世間
Was die Mode streng geteilt; 分歧的族群再度連結,
Alle Menschen, alle Menschen, 所有人類,所有人類,
Alle Menschen, 所有人類,
Alle Menschen werden Brüder, 所有人類都將成為兄弟,
Wo dein sanfter Flügel weilt. 在你溫柔展翅所及之處。
Deine Zauber binden wieder, 你的魔力讓世間
Was die Mode streng geteilt; 分歧的族群再度連結,
Alle Menschen, alle Menschen, 所有人類,所有人類,
Alle Menschen, alle Menschen, 所有人類,所有人類,
Alle Menschen werden Brüder, 所有人類都將成為兄弟,
Wo dein sanfter Flügel weilt. 在你溫柔展翅所及之處。
Seid umschlungen, Millionen! 讓我擁抱你們,千千萬萬的兄弟!
Diesen Kuß der ganzen Welt! 這個吻獻給全世界!
Brüder - überm Sternenzelt 兄弟啊,在那星空之上
Muß ein lieber Vater wohnen. 一定住著一位慈愛的父親,
Muß ein lieber Vater wohnen. 一定住著一位慈愛的父親。
Seid umschlungen, Millionen! 讓我擁抱你們,千千萬萬的兄弟!
多谢!