个人资料
  • 博客访问:
正文

劳伦·鲁基耶名言(2)(笑话,译文)

(2026-01-27 08:09:48) 下一个

劳伦·鲁基耶名言(2)【1】(笑话,译文)

译自法语by me, 英语由Gemini proofread过

 

The difference between a beer and a hunter is that they make alcohol-free beer.

Laurent Ruquier 【2】. Host of the radio show Les Grosses Têtes.【3】

 

啤酒和猎人的区别在于啤酒有无酒精啤酒。

劳伦·鲁基耶【2】. 收音机节目“大脑袋”主持人【3】

 

【1】. p. 171.  1000 Blagues <Les Meilleures>. Rajko Zobec. Z-R Edition.

【2】. Laurent Ruquier. 劳伦·鲁基耶

下面的简介是deepseek 提供的:

 

关于劳伦·鲁基耶(Laurent Ruquier

劳伦·鲁基耶是法国极具影响力的媒体人,身兼电视主持人、电台主播、喜剧演员、作家和剧院经理等多重身份。

他最为人熟知的成就是,从2006年至2020,在法国电视二台主持了著名的周六夜间脱口秀《我们还没睡》(On n'est pas couché),以犀利、自由的辩论风格著称。

此外,他从2014开始主持法国RTL电台的经典幽默竞猜节目《大脑袋》(Les Grosses Têtes),延续了他作为顶级电台主播的职业生涯。

他在2011成为巴黎安托万-西蒙娜·贝里奥剧院(Théâtre Antoine-Simone Berriau)的联合所有者和总经理,也创作了多部戏剧,例如2025年在巴黎上演的《蒙娜丽莎终于开口》。

他成长于法国勒阿弗尔的一个普通工薪家庭,通过坚持不懈的努力,从地方电台起步,最终成为法国家喻户晓的媒体巨头。

https://blog.wenxuecity.com/myblog/40376/202601/21028.html

 

【3】. Les Grosses Têtes. 大脑袋。

Gemini’s introduction:

Les Grosses Têtes: A French Radio Institution

Les Grosses Têtes (literally "The Big Heads" or "The Masterminds") is one of France’s most iconic and long-running radio comedy programs. Since its debut in 1977 on RTL, it has become a staple of French culture, known for its blend of high-brow trivia and low-brow humor.


How the Show Works

The format is a comedic quiz show where a panel of celebrities—ranging from actors and writers to journalists and comedians—attempt to answer questions sent in by listeners.

  • The Content: Questions usually cover history, literature, and current events.
  • The Vibe: The "answers" are often just excuses for the panelists to engage in witty banter, tell scandalous anecdotes, and poke fun at one another.
  • The "Invité Mystère": A highlights of the show is the "Mystery Guest" segment, where the panel must guess the identity of a hidden celebrity through a series of yes/no questions.

Key Figures

  • Philippe Bouvard: The creator and original host who led the show for nearly 37 years, defining its cheeky and often irreverent tone.
  • Laurent Ruquier: The current host since 2014. He successfully modernized the program while keeping its traditional "esprit carabin" (raunchy, student-like humor) alive.
  • The Sociétaires: This is the rotating cast of panelists. Famous regulars have included icons like Jean Yanne, Olivier de Benoist, and Isabelle Mergault.

Why It’s Popular

Despite being nearly 50 years old, the show remains a ratings powerhouse. It bridges the gap between different generations of French listeners by mixing intellectual curiosity with popular comedy. It’s essentially the ultimate "dinner party" conversation—smart, chaotic, and very French.

Note: The show is also televised occasionally for special "prime time" editions on channels like France 2 or Paris Première.

Deepseek译成的中文:

《大脑袋》:法国广播界的常青树
《大脑袋》(直译为“大脑袋”或“智囊团”)是法国最具标志性且历史悠久的广播喜剧节目之一。自1977年在RTL电台首播以来,它已成为法国文化的重要组成部分,以融合高雅冷知识和通俗幽默的风格著称。

节目形式
节目采用喜剧问答形式,由一组名人嘉宾(包括演员、作家、记者和喜剧演员)回答听众提出的问题。

  • 内容:问题通常涵盖历史、文学和时事。
  • 氛围:“回答”往往只是嘉宾们展开机智调侃、爆料趣闻轶事并互相打趣的由头。
  • 神秘嘉宾:节目的亮点环节是“神秘嘉宾”,嘉宾需通过一系列是非问题猜出隐藏名人的身份。

核心人物

  • 菲利普·布瓦尔:节目创始人和首任主持人,执掌节目近37年,奠定了其俏皮且不拘一格的基调。
  • 洛朗·吕吉耶(上次deepseek译成劳伦·鲁基耶):自2014年接任主持人至今。他成功为节目注入现代元素,同时保留了传统的“戏谑幽默”精神。
  • 常驻嘉宾团:节目拥有轮换的嘉宾阵容,知名常客包括让·雅内、奥利维耶·德·贝努瓦和伊莎贝尔·梅尔戈等标志性人物。

经久不衰的魅力
尽管已开播近50年,这档节目依然是收听率王牌。它通过将知识趣味与大众喜剧结合,吸引了法国不同代际的听众。本质上,它如同终极版的“法式晚宴对话”——机智、热闹且极具法兰西风情。

:节目偶尔也会在法国电视二台或巴黎首映频道等电视台推出黄金时段特别版。

 

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.