土法练歌

把一些诗意的英文歌 '汉化' 到可以用中文唱
个人资料
正文

朝霞万丈-Morning has broken

(2011-09-05 18:38:00) 下一个

朝霞万丈
这首歌看似赞美眼前最普通的小鸟;阳光; 雨露等
巧妙的展现上帝 / 大自然的神奇---我不信神, 但喜欢到要翻译这歌

  原唱者 Cat Stevens

lyrics by Eleanor Farjeon

Morning has broken, like the first morning
Blackbird has spoken, like the first bird
Praise for the singing, praise for the morning
Praise for them springing , fresh from the world
朝霞万丈, 象最初一样
鸟儿歌唱, 象最初的小鸟
赞美这歌声, 赞美这清晨
赞美这世界, 到处新生

甜美的雨露, 五彩的光谱
象最初的雾珠, 在最初的小树
赞美这甘甜, 肥沃的润土
完美而茁壮, 成长的脚步
Sweet the rain's new fall, sunlit from heaven
Like the first dewfall, on the first grass
Praise for the sweetness of the wet garden
Sprung in completeness where his feet pass

Mine is the sunlight, mine is the morning
Born of the one light, Eden saw play
Praise with elation, praise every morning
God's recreation of the new day
我心中的阳光, 我心中的早上
在光辉中生, 美景里长
赞美这快乐, 每一个早上
神奇的创造, 新的一天


 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (8)
评论
imagine45 回复 悄悄话 谢谢茹菲 / 日光岩 喜欢, 谢谢来访
日光岩 回复 悄悄话 赞美这歌声,赞美这快乐。
谢谢来访留言。
中秋节快乐!
茹菲 回复 悄悄话 在朋友的婚礼上有人美声献唱这首,很美的歌!
imagine45 回复 悄悄话 是啊---谁是世上第一只鸟??--我也想过这问题---进化还是创世,??
谢谢丽雅来访,真高兴你也喜欢这歌
丽雅 回复 悄悄话 Morning has broken, like the first morning
Blackbird has spoken, like the first bird

当年,当我第一次听到这首歌的这两句歌词,甚为感动。我发现这首歌将人类对未知世界无以言状的敬畏,融化成对混沌初开、生命初诞的赞美,非常的亲切!

翻译的很不错,可见你用了心、用了情。
imagine45 回复 悄悄话 -谢谢林妹妹 / 飘妹妹 光临, 相比之下,我的帖子太粗糙了,
---以后要努力学习----
piao11 回复 悄悄话 谢翻译和演唱。

吼吼

问林妹妹好~
林贝卡 回复 悄悄话 谢翻译和演唱。
登录后才可评论.