将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2004 (94)
2005 (149)
2006 (139)
2007 (75)
2008 (54)
2009 (6)
2010 (1)
2011 (15)
2012 (6)
2013 (4)
2014 (1)
回复 '林贝卡' 的评论 : 多谢老朋友美言。
《大雁》 翻译:迪天 你不必苛求完美, 你不必屈...
太好了, 暈
Good
多谢林贝卡! 做得好漂亮呀,我十分喜欢!!
惠兰, 我把你的翻译作品做成了帖子,链接如下: 诗...
哈哈哈,朋友好幽默呀! 问候并祝福!
(而最终,你是不是就悟出了美的含义? 这,有没有改变...
多谢朋友! 祝福!
每次读你的翻译,我就了解了一个新的诗人,谢谢你的分...
诗: 惠兰 摄影: 惠兰
往事与伤痛悄悄地聚结我的双手紧紧握住体弱多病后越来越瘦的回忆月光从城市楼群的窄缝里照下来情愁散落一地
相思因奔波日渐撤退泪水却沿着失眠的斜坡滚下来打湿我脚下漂泊的路街上的红男绿女一刻不停地制造春天我不知道还需要多少时光才能抵达梦境还需要多少风雨我才会放弃幻想
沉默的女子有如一片安静的树叶来不及起飞就熄灭在风中只保留命运根部活着的内心并用它来细数一生的阴晴圆缺
这首“情愁如一片树叶”,有点儿像心情日记。记录着一片安静的树叶之起落。
胡涣兄的比喻厉害;你的诗写得厉害。都欣赏了!
人活着要有理想。
理想、精神不能放弃... ...
理想、精神永存!
有如一片安静的树叶
来不及起飞
就熄灭在风中
只保留命运根部
活着的内心
并用它来细数
一生的
阴晴圆缺
最喜欢最后的这一段。零落成泥碾作尘,只有香如故……