将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2004 (94)
2005 (149)
2006 (139)
2007 (75)
2008 (54)
2009 (6)
2010 (1)
2011 (15)
2012 (6)
2013 (4)
2014 (1)
回复 '林贝卡' 的评论 : 多谢老朋友美言。
《大雁》 翻译:迪天 你不必苛求完美, 你不必屈...
太好了, 暈
Good
多谢林贝卡! 做得好漂亮呀,我十分喜欢!!
惠兰, 我把你的翻译作品做成了帖子,链接如下: 诗...
哈哈哈,朋友好幽默呀! 问候并祝福!
(而最终,你是不是就悟出了美的含义? 这,有没有改变...
多谢朋友! 祝福!
每次读你的翻译,我就了解了一个新的诗人,谢谢你的分...
书桌上的台灯照亮我苍白的命运我目睹又一个黄昏落在阳台之外林立的高楼不忍心享受这美丽的风景我湿润的双眼早已淹没夜色而凉风从季节的尽头吹来疼痛的心在黄昏里跳着
有多少爱就有多少痛有多少个日子就有多少种折磨沉默的炉火开满蓝色的花把我的忧伤和不安连同不可预知的未来燃成灰烬我依然年轻的脸被炉火温暖成玫瑰红
太阳在黄昏时离去碎裂的心在一片夜色里悄然衰老我祈祷上帝给我十字架唤醒早晨的睡眠并风干下午的血液
谢谢巧手。
苦瓜:不安和无畏常常相生相伴,如诗如画;细嚼心境世情,往往别是一番味道,嘿嘿。
无畏, 来来去去都是一阵风
碎裂的心
在一片夜色里
悄然衰老
这一次,连我都要说:太忧郁了!
不过,这首诗太美了!