热爱生活

音乐几乎伴随了我所有的文字,从音符中飘逸出的旋律有时比文字更能释译情感。
个人资料
广陵晓阳 (热门博主)
  • 博客访问:
归档
正文

阅读《我的爱情》想起《爱的承诺》

(2019-11-08 05:31:35) 下一个

【前言(2019-11-08)】:“蓦然回首沧海月明”是我在“人到中年”论坛认识的一位网友。阅读到她写的《我的爱情》(https://bbs.wenxuecity.com/rdzn/4152650.html),很感动。她用优美详实的文笔描述了人到中年的她与丈夫早晨醒来后的一幕,并且以她自己唱的《当你老了》歌曲作为文章的结尾;文美,歌声美,情更美。被感动之余,我忍不住微笑了,想起了9年多前自己写过的“牛情兔爱”系列的结束篇《【牛情兔爱(9)】:爱的承诺》,与网友“蓦然回首沧海月明”的文章有不少相似之处;我也想起了托尔斯泰在《安娜·卡列尼娜》的开场白“幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不幸”。

不仅是同一种族,人类不同种族对爱情的向往和美好愿望也是相通的。我特别喜欢的英国诗人Robert Browning的一句诗“Grow old along with me, the best yet to be”与咱们中国古老《诗经》里的“生死契阔,与子成说,执子之手,与子偕老”就有相同之处。愿天下有情人终成眷属,愿终成眷属的人能白头偕老。

注:【牛情兔爱】传记中的女主人公属兔,我称她为“兔子”;男主人公比兔子年长二岁,属牛,我称他为“牛”。

《【牛情兔爱(9)】:爱的承诺》(2010-03-14)

兔子与牛虽然从第一次相识到“被迫”闪婚只有4个多月时间,但是,他们用身、心、灵在婚后的二十多年继续着恋情。正如奥地利音乐家Fritz Kreisler二首著名小提琴曲“Love’s Sorrow”( 《爱的忧伤》)和 “Love’s Joy”(《爱的欢乐》)所表达,爱不是单调的旋律,而是忧伤与欢乐交错的协奏曲。象许多上个世纪80年代出国留学的夫妇一样,兔子与牛也经历了婚姻早期的异国分居生活。那期间的相思之苦只有经历过的人才能体会。分离的苦使重逢显得格外甘甜。婚姻中虽然也有磕磕碰碰与相互磨合,但是,这二十多年是丰富多彩,满了爱与恩典的岁月。

已经记不清青春年少时相互之间所话的爱情梦呓,也记不清曾经许下的大多数爱情诺言;只有当初的一些信件见证着那份情爱。兔子曾经对牛说过:“如果有一天,你不爱我而爱上别人,我会很伤心;因为爱你,我会放手,给你自由。但是,如果有一天,你在婚姻的掩幕下与别人相爱,既想保持婚姻,又想有情人,我会更加伤心,因为你欺骗了我;被欺骗的兔子有可能会变成能吃掉一头牛的母老虎!”。牛嘻皮笑脸地说:“哪能呢?!有这么好的老婆我怎么会叛变呢?我一定做到象柳下惠那样坐怀不乱。”虽然是玩笑之谈,然而,这么多年来,兔子与牛清晰地记住了那个爱的承诺:相互的忠诚。

兔子非常喜欢爱尔兰著名诗人和剧作家叶芝(William Butler Yeats)的一首诗《当你老了》(“When You Are Old”)。兔子祈祷我们的爱人,那位陪伴我们走人生路程的人是我们生命中“爱你那朝圣者的灵魂,爱你已改的容颜所呈现出的哀伤”的人;而我们也是爱人生命中的“一个人”。兔子祈祷当我们逐渐变老时,不是象叶芝所写的“凄然地轻轻诉说那爱情的消逝”,而是象英国诗人Robert Browning所写的:“Grow old along with me, the best yet to be” 。

《当你老了》

当你老了,白发苍苍,睡思昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们过去的浓重的阴影;

多少人爱你年轻欢畅的时候,
爱慕你的美丽,假意或真心地,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你已改的容颜所呈现出的哀伤;

躬身在红光闪耀的炉火旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
他漫步走上高高的山峦,
在群星间隐藏着脸庞。



音乐《爱的协奏曲》
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.