~梦圆歌坛~

千言万语尽在歌声里。。。
个人资料
归档
正文

【客栈好歌曲】《世界上最远的距离》-风之歌作曲, 山中野花静静开首唱

(2016-05-23 19:40:52) 下一个

http://xlkezhan.com/forum/index.php?page=1&id=220796

问候亲爱的栈友们!

请原谅没能大力支持这次原创活动。不久前传来忘年交挚友不幸辞世的消息令我情绪很低落。伤感难过惶惑失落。。。曾经的许多画面会不时地浮现脑海。总觉得这不是真的,他不该就那样匆匆地走了,心底还有很多歌,他还能听见吗?

这首歌在他离去前就开始录制了,一直唱不好。突然失去相识25年的良师益友,再唱时仿佛有了更深的情感寓意。世界上最远的距离,是一个在天上,一个在人间。。。你的音容笑貌,又分明近在眼前。。。

In this Memorial Day, I'm thinking of you, my dear friend. Can you hear me? Hope you like my singing, I know you always do. Then enjoy and rest in peace....

感谢风之歌邀请首唱这首精美原创。这个曲子一听就觉得美极了!感觉作为纯音乐欣赏就很完美了,开始时担心唱出来会破坏这音乐的意境。曲作者的一再鼓励并给我自由发挥的空间使录制过程更具新鲜感,更容易投入情感。他还听取我的建议对伴奏进行了调整和修改,争取做到更好。他还做了两版伴奏,不知大家更喜欢哪个版本?希望我的诠释没让曲作者失望。

希望听到更多精彩版本。谢谢大家!

山中野花静静开

V2(伴奏稍有不同,不知你更喜欢哪一版?):

Download

V3(未发表的流行版,编曲/伴奏是风之歌的朋友):

Download

风之歌创作感言:

在朋友家的诗歌朗诵会上偶然听到一首诗歌,<<世界上最远的距离>>,颇有些感触,就产生了为之谱曲的念头。

回家后在网上找到了这首诗歌,传为泰戈尔所作,因为其中用到了飞鸟的意象,就自然联系到泰戈尔的<<飞鸟集>>。事实上它可能来自网络上的集体创作,原诗如下:

世界上最远的距离 不是 生与死的距离

而是 我站在你面前 你不知道我爱你

世界上最远的距离 不是 我站在你面前 你不知道我爱你

而是 爱到痴迷 却不能说我爱你

世界上最远的距离 不是 我不能说我爱你

而是 想你痛彻心脾 却只能深埋心底

世界上最远的距离 不是 我不能说我想你

而是 彼此相爱 却不能够在一起

世界上最远的距离 不是 彼此相爱

却不能够在一起 而是明知道真爱无敌 却装作毫不在意

世界上最远的距离 不是 树与树的距离

而是 同根生长的树枝 却无法在风中相依

世界上最远的距离 不是 树枝无法相依

而是 相互了望的星星 却没有交汇的轨迹

世界上最远的距离 不是 星星之间的轨迹

而是 纵然轨迹交汇 却在转瞬间无处寻觅

世界上最远的距离 不是 瞬间便无处寻觅

而是 尚未相遇 便注定无法相聚

世界上最远的距离 是鱼与飞鸟的距离

一个在天 一个却深潜海底

无论这首诗歌出自谁手,其中对爱情的几个层次的深刻感悟,独特的意象阐释,都让我深深地感动和共鸣。同时,似乎还没有人为之谱过曲,可能是它的排比结构不容易用音乐的形式表达。于是,我对原诗做了一点修改和调整,使之更符合音乐的产生和发展结构。通过词中的排比和旋律中的重复递进,一层层推进和深化歌曲主题的深刻内涵,歌词如下,欢迎大家对这首歌的词曲提出自己的感受,体会和建议。

作曲:风之歌

编曲/伴奏:风之歌

首唱:山中野花静静开

 

双簧管前奏

主歌:

世界上最远的距离 不是 生与死的距离

而是 我站在你面前 你却不知道我爱你

世界上最远的距离

不是 我站在你面前 你不知道我爱你

而是 爱到痴迷 却不能说我爱你

世界上最远的距离 不是 我不能说我爱你

而是

副歌:

我想你痛彻心脾

却只能深埋心底

虽然已彼此相爱

却不能够在一起

 

世界上最远的距离

不是彼此相爱却不能够在一起

而是明知道真爱无敌

却只能装作毫不在意

 

你与我轨迹交汇

转瞬间无处寻觅

纵然尚未相遇

却已注定要分离

 

世界上最远的距离

是鱼和飞鸟的爱情

一个在天空飞翔

一个却深潜海底

 

双簧管尾声

 

谢谢,

风之歌

************************************************************************************************************************************************

这里是两版伴奏:

V1:

Download

V2:

Download

 

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.