2013 (1)
2015 (1)
2019 (2)
2024 (1)
生米即將變成熟飯的原香,
愛情中幻聼幻覺的模樣。
日和夜的苟且擁抱,
成就了汁液飽滿的櫻桃。
青油油裏泛出的紅,
喜怒不定的情愫來去匆匆。
灌漿季節暗地裏的彷徨,
澆灌義亂情迷的夜晚。
小滿,慾滿未滿,
留下豐富的念想。
新月初上的美麗憂傷,
恰似情竇初開的乳房。
Grain turns into fragrant rice by the magic of milky steam.
Auditory and visual fantasy caused by the heat of love is appealing.
Day lingers and makes love to the night
That creates the juices of ripe cheery.
Burst out of the green skin is the flesh of the scarlet fruits,
The capricious mood comes and goes.
Uncertainty of the season fills the gaps,
Irrigate the nights with lust and passion.
Lesser fullness of the grain is not there yet but growing,
Spaces have been reserved for wild imagination.
The melancholy and beauty of the new rising moon
Are just like the growing up breasts of young women.