纹身,在北美的普及率高的吓人,据统计两三成的人身上或多或少都有点刺青,年轻人中纹身比率更是高达五分之四。现在的纹身可不象早年,随便拿针刺个粗糙简单的图案加上染青就好,那根本就是船上水手绿林好汉的特别标志嘛。如今纹身都由店里的专业纹身师来做,技术高超不说,色彩也早超出了青蓝两色。在常去的瑜珈馆里有位男子,全身纹满彩色枝叶和龙纹,细腻如天生,每次见了他,总是想《水浒》里说浪子燕青的那一身锦绣也不过如此吧!
(图:摇滚演唱会上的纹身歌迷)
西方人讲究个性,自然,纹身图案越独特越好,把西方文明中的古典现代魔幻另类的演绎完了,就只能去东方寻找灵感了。也不知道从什么时候开始,汉字成了纹身时尚,哪家纹身店没有三四页以上的汉字图案,简直就不敢开门。这问题就来了,我们的文字在他们看来只是好看的图案,缺笔少划或者不知所云就不说了,经常是用错了地方,让人哭笑不得。
地铁里见着过一位法裔美女,五官精致,腰细腿长,谁知雪白纤足上,却纹了个漆黑的“鸡”字,害得我从上到下打量了她无数个来回,却也没看出半点风尘味道来,回头细想,估计美人追赶中国文化的潮流,不知从哪家中餐馆的台布上知道了自己属鸡,于是就纹了个“鸡”,实在是时尚前卫的很啊,却不知道“鸡”在中国文化中的另一个含义。还有,在著名的281俱乐部里(CLUB 281),有位帅哥,也是酷爱中国文化,脖子上挂着一把银色的长命锁不说,前胸刺“兵”,后背纹“勇”,好在字体都不算大,否则送回古代当官兵,连号衣都能免了呢。
我们项目上的业主公司秘书,一头削得极短的头发染成淡金色,连吃个午餐都会端出全套餐具来,实在是讲究的很。办公室里空调太强,她常穿外套,所以我一直不知道她的左臂也纹了汉字,两竖排一共五个字,一排为“督善”一排为“春铁墓”,意思完全不相关,“督”字还缺了几划。那天我也多事,跟人家解字:“这个嘛,也说明了你的命运啊,你纹了“春”字和“铁”字,这不就在前年春天到了加拿大铁矿公司工作了吗?”她还在点头,我已意思到此话不妙,这“春”是春天,“铁”是铁矿公司,这“墓”预示着什么?难不成下份工作是守墓人或者干脆掘墓人,我还是闭嘴走人吧。
不过最强大的还在后面呢,就是今天早上,从地铁出来,有个女子走在前面,颈下背端,雪白的皮肤上纹着四个小核桃大的黑字“死洗侮辱”,的确让我狠狠地惊了一惊,不由的揉了揉眼,急走几步超过她,回头看,也是个高鼻深目的美女,踩着高跟鞋悠然地走着,别有-种云淡风清的韵致,怎么看也怎么不象身负奇耻大辱血海深仇的模样。我这脑筋急转了好几个弯,弯得都快打结了,才算想明白了点,不会吧?难道说,她大小姐就因为那四个字看着顺眼别致就这么刺上去了?虽然清晨的阳光极为明媚,我眼前也是漆黑一片,晃了两晃,总算坚持住了,我没有晕倒!
2008年9月13日于蒙特利尔
回复deeplake的评论:这个有可能,更可能的是汉字对不识的人只是图画,多一撇少一笔的看不出.西方的文身率很高的,很多是有很好教养的,但多为小型文身.
回复竹林七贤 的评论:不敢苟同.世界各大文明中都有过纹身为美的阶段.西方将其延续发扬光大下来,成为文化的一种.在现代中国,纹身在年轻一代中越来越流行,甚至成为时尚.
回复倪雅玫的评论:就是这么回事.和中国的英文招牌错误百出的道理一样.要的就是时髦的感觉,至于对不对是另一回事了.
回复扬子江酒店的评论:萝卜白菜,各有所爱嘛.
回复荒芜之处尤其如此的评论:其实在纹身中,汉字只是一种表达异国情调的元素而已,毕竟除了中国人外,识汉字的人很少.当然,纹了汉字的最好别去中国,否则真要笑死人了.
纹身有什么好看,搞不好以后还得个皮肤癌,喜欢什么文字什么图案买件T-shirt来穿穿不就好了。
我的看法,有良好教养的人,是绝不会纹身的。