2008年3月19日
(CNN)有超过100人向警方自首并承认他们参与了上周发生西藏首府拉萨的,在警方和反中国的抗议者之间的致命的暴乱。据中国官方通讯社新华社报道。
西藏当地政府说,有105人在周二晚11点钟前向当局自首。新华社报道。
上周五的冲突中死亡的确切人数还存在争议。西藏流亡政府宣称至少有80人被拉萨警方打死,但是当地政府 – 以及新华社 – 说只有13人死亡。
当局还在敦促参与抗议的人自首以得到宽大处理。
“那些自首并提供其他违法人信息的人将被免于惩罚”。新华社引述警方的话说。
25岁的Doje Cering告诉警方说他打碎了一辆红色的轿车和一辆小巴。他说他喝醉了酒呆在家里,突然听到有人在冲他叫喊让他出来,否则他们会烧毁他的房子。他告诉新华社说,他盲目地更从了他们。
“我为我所做的的是感到非常不安”,另外一个抗议者,53岁的Gyaincain告诉新华社。“我的家人劝说我向警方自首”。
自治区政府副主席BaemaChilain告诉新华社记者有些人还上缴了他们抢劫来的钱财。
新华社引述自治区商务部的消息报道,初步的调查显示截止到周二晚间,暴乱造成了大约9千9百万元的损失,或相当于1千四百万美元。
周二早间,在尼泊尔首都加德满都,警方逮捕了几十名西藏流亡示威人士。这些人对那些在西藏的示威者所遭受到的处理表示愤怒。
周二是连续第二天西藏流亡人士在加德满都联合国办公室前被捕。
总共有54个藏人因为在联合国办公室前阻碍交通而被捕。
西藏流亡人士来到联合国办事处前要求国际社会对中国政府施压,以允许示威者行使他们的表达自由和集会的权利,同时释放因为抗议活动而被捕的藏人。
在周二,加德满都警方就示威有关的事宜问询了两名僧人。
我们仅仅问询了他们关于他们正在进行的示威活动,加德满都地区当局首长Jaya Mukunda Khanal说。
但是,其中的一位僧人告诉CNN说他们被警告不得参与反中国的示威活动,否则会被送回西藏。这位不愿意透露姓名的僧人说,他于上周在佛塔前组织了烛光守夜活动。
但是Khanal坚持认为当局并没有告诉僧人是否他们可以举行示威活动。
周一,48名藏人被捕,但于晚间被释放。警察施放了催泪瓦斯来驱散藏人示威者。
同时从周二上午起,大约150名藏人,包括100名僧人在尼泊尔开始了24小时的绝食,作为对西藏上周的事件的抗议。
达赖喇嘛于周二声称,如果在西藏的暴力示威更加恶化的话,他将辞去西藏流亡政府的领导人职位。达赖喇嘛在中国政府总理指责他支持了西藏的骚乱后作出了如此声明。
“中国总理指责我与所有这一切有关”,达赖喇嘛说。
“绝对没有. 我可以请总理先生来这里调查我们所有的文件,我记录我的所有讲话。然后总理先生将明白事实的真相是如何被当地的官员歪曲了”。
然而,他说他很关注上周五爆发的暴力浪潮,并担心有多少人丧生。
“如果事情事情控制的话我就完全辞职”。他说。
达赖喇嘛的发言人稍后说,他所指的是他作为流亡政府领袖的政治职务,而不是他的精神领袖职务。AP 新闻网消息。
“如果藏人选择暴力道路,他将辞职,因为他完全反对暴力”。Tenzin Takhla 告诉记者。
早些时候,中国总理温家宝指责达赖喇嘛对最近拉萨的暴力活动的支持。
“我们掌握了足够的证据,可以证明这起事件是有组织,有预谋,并是由达赖集团主使的”。
确切的受害者人数 – 以及究竟受害者属于哪一方面 – 还有争议,但是《经济学人》的记者James Miles 认为,看起来死亡者既有藏人也有在西藏 和经商的汉族人。
在中国的其他拥有大量藏族人口的地区也爆发了进一步的冲突。
一些藏人长期以来一直在鼓吹西藏独立,而西藏目前是中国的一个自治地区。达赖喇嘛于本周制止了要求西藏独立的呼吁,但他认为中国在藏人的土地上对待藏族人时像对待二等公民。他认为藏人需要完全和真正的自治以保护西藏的文化传统。
与此同时,全球各地包括南韩和澳大利亚也发生了抗议活动,显示了对西藏抗议活动的支持。CNN祝新德里的记者从印度北部城市Dharamshala发生的抗议活动中发来报道,称抗议者说他们将抗议到尽可能长的时间。
达赖在周一也指责中国在西藏实行文化灭绝 – 对这点温家宝总理予以否认。
“那些指责中国政府在西藏实行所谓的文化灭绝的人是在撒谎,”他说,并保证北京将继续保护西藏的文化。
“我们将继续援助西藏来改善各族人民的生活水平,”温说。“我们对此毫不动摇。”
华盛顿一直在敦促北京与达赖喇嘛接触。
“我们过去几年来一直在敦促中国谋求与达赖喇嘛的对话,与他协商,并利用他的道德力量来达成西藏问题的永久的解决方案。 达赖喇嘛是西藏权力的象征,他不是一个分离主义者。”赖斯于周一在莫斯科说。
美国国务院敦促中国政府在对待抗议者时保持克制。
同时,CNN记者John Vause目击到中国军队与周二在西藏周边地区的调动。
“我们看到军用车辆正从四川省沿着通向Nwaga县的公路向北调动,”Vause报道。“那正是西藏流亡组织所宣称的在过去几天曾发生过致命的冲突,并造成超过30人死亡的地区。死亡者中包括僧人,妇女和儿童,他们死于中国安全部门的镇压”。
同时也有藏人对非藏族中国人使用暴力的报道。
中国的新华社与周一报道暴乱者与上周五在拉萨的超过300处地点纵火,这些地点包括民居和商店。新华社还说他们摧毁和焚烧了几十辆车辆,捣毁学校,银行,医院,商店,政府办公室,市政设施和国有的新闻媒体办公室。
一名CNN小组试图到达西藏或Nwaga县去调查该次冲突,但中国公安部门在他们行至几百英里后将他们送回。Vause报道。
温家宝总理在新闻发布会上明确政府将使用武力保持对该地区的控制。
“我们有足够的能力保持西藏地区的稳定和正常的社会秩序,”他说。
The number of people killed in Friday's clashes remained in dispute. The Tibetan government in exile said at least 80 people were killed by
Authorities had urged those who participated in the protests to turn themselves in, offering them leniency if they did.
"Those who surrender and provide information on other lawbreakers will be exempt from punishment," Xinhua quoted a police notice as saying.
Doje Cering, 25, told Xinhua he smashed a red car and a white van with stones during the protests. He said he was drunk at home when he heard someone shouting at him to get out or they would burn down his house. He told Xinhua he blindly followed them.
"I was very disturbed by what I did," another protester, 53-year-old Gyaincain, told Xinhua. "My family has persuaded me to give in to police."
Baema Chilain, vice-chairman of the regional government, told Xinhua some people had turned in money they had looted.
A preliminary investigation showed the violence caused losses exceeding 99.1 million yuan, or about $14 million, as of Tuesday night, Xinhua said, citing the regional department of commerce.
Earlier Tuesday, police arrested dozens of people during demonstrations by Tibetan exiles in the Nepalese capital of Kathmandu who said they are upset about the treatment of the protesters in
Tuesday marked the second day of arrests of Tibetan exiles in front of the United Nations' offices in
"Altogether 54 Tibetans were arrested for obstructing traffic in front of the U.N. offices," police spokesman Sushil Bar Singh Thapa said.
Tibetan exiles had gone to the U.N. office to ask the international body to put pressure on the Chinese government to "allow demonstrators to exercise their right to freedom of expression and assembly" and "release all Tibetans who have been arrested or detained," protesters said.
Separately Tuesday, the local administration of
"We only questioned them about their ongoing protests as per the rule of the land," said the chief of
One of the monks, however, told CNN that they were warned not to be involved in anti-China protests or they would be sent to
But Khanal insisted that authorities did not tell the monks whether they could or could not protest.
On Monday, 48 Tibetans were arrested, but were released later in the evening. Police also fired tear gas shells to disperse protesting Tibetans on Monday.
Meanwhile, about 150 Tibetans, including about 100 monks, began a 24-hour hunger strike in
The Dalai Lama said Tuesday he would step down as leader of
"The Chinese prime minister accuses me of all these things I said," the Dalai Lama said.
"Absolutely not. Prime minister come here and investigate thoroughly all our files, or record my speeches. Then the prime minister will know how much is distorted by local officials."
However, he said he was concerned by the wave of violence in
"If things go out of control then my only option is to completely resign," he said.
A spokesman for the Dalai Lama later clarified that he was referring to his political role as Tibetan leader-in-exile, rather than his spiritual role, AP said.
"If the Tibetans were to choose the path of violence he would have to resign because he is completely committed to non-violence," Tenzin Takhla told reporters.
"He would resign as the political leader and head of state, but not as the Dalai Lama. He will always be the Dalai Lama."
Earlier, Chinese Premier Wen Jiabao had blamed supporters of the Dalai Lama for the recent violence in
He also said Chinese forces exercised restraint in confronting unrest there.
"There is ample fact and we also have plenty of evidence proving that this incident was organized, premeditated, masterminded and incited by the Dalai clique," Wen said in a televised news conference.
The precise number of victims -- and which side they were on -- remained in dispute, but James Miles, a reporter for The Economist, said it appeared that the dead included Tibetans as well as Han Chinese who live and operate businesses in
Additional clashes have been reported in other parts of
Some Tibetans have long advocated independence for Tibet, which is formally an autonomous region of
Meanwhile global protests have gathered pace, with shows of support for Tibetan independence in
The Dalai Lama accused
"Those claims that the Chinese government is engaged in so-called cultural genocide are lies," he said, pledging that
"We will continue to help
"We have really urged the Chinese over several years to find a way to talk with the Dalai Lama, who is a figure of authority, who is not a separatist, and to find a way to engage him and bring his moral weight to a more sustainable and better solution of the
The U.S. State Department urged restraint as the Chinese government responds to the Tibetan protesters.
Meanwhile, CNN's John Vause witnessed the movement of Chinese military convoys near
"We saw a convoy of military vehicles heading north on the road to
There are also reports of violence by Tibetans against ethnic Chinese.
A CNN crew tried to travel to
During his news conference, Wen made it clear that government forces would maintain control.
"We are fully capable of maintaining stability and normal public order in