正文

CNN是如何歪曲报道西藏骚乱的(3)

(2008-04-19 22:21:22) 下一个

西藏的冲突导致10人死亡

2008 324日美东时间1252更新

新德里, 印度(CNN-- 西藏首府拉萨的暴力抗议导致了10人死亡。抗议者要求结束中国对该地区的统治;他们并计划在印度和西藏举行更多的示威活动。

中国官方媒体新华社引述西藏政府的报道,在警方上周五试图阻止僧人的游行并引发的骚乱中,有10人丧生。

“死难者都是无辜的市民,他们被大火烧死”,一位当地政府的官员告诉新华社。

印度警方上周五包围了旧德里的西藏人聚居地,成功地封锁了该地区,并于周五的抗议活动后阻止了任何人外出。一位西藏青年议会的发言人告诉CNN

警方在上周五的抗议活动中逮捕了61人,包括4名在中国大使馆前示威的人士。西藏青年议会的发言人Komchok Yarphel告诉CNN

Yarphel还说,示威者们还计划重新开始从印度北方城市Dharmsala出发并游行至西藏边界;上次的游行被印度当局武力制止。100多名示威者被逮捕达14天,但是Yarphel声称有另外的100多人计划从Dehra出发,哪里是上一次游行在持续了3天,走了75公里后被终止的地方。

印度警方制止了上次的游行,并有可能再一次地制止。

抗议者计划在奥运会于八月份开幕的时刻及时地赶到中印边界并于中国当局对抗。

Dharmsala是西藏流亡政府和达赖喇嘛在印度的驻地。

同时,已持续5天的发生在西藏首府拉萨的抗议活动于上周五的晚间演变成暴乱。据国营的新华社引述西藏官员的话报道,至少有10人死亡。

这些抗议活动于周一开始。当时几百名僧人机会纪念那场失败的反抗北京统治的起义49周年。那场起义导致了达赖喇嘛的流亡。

据目击者,人权团体和新华社称,警方开火并使用了催泪瓦斯来驱散抗议。

示威者点燃了车辆和商店。一个消息来源上周五称三分之一的拉萨城起火,供电被切断。

据国际西藏运动的发言人Kate Saunders声称,一个主要的集市- Tromsikhang集市,被点火焚烧。她还说藏人普遍对中国人涌入西藏不满。

据一位目击者称,一些传统的藏人商店在他们的商店外面悬挂哈达,试图使他们的商店免于被抗议者焚毁。

一些中文博客和基于美国的一些人权组织声称,中国安全力量在暴乱发生后已封锁了拉萨的主要的三所寺庙。这些博客还说身穿防弹背心的警察正乘坐装甲运兵车向拉萨进发。

北京正准备于八月举办夏季奥运会,西藏流亡组织告诉CNN他们计划当火炬四月份在印度传递时举行抗议活动。

抗议活动在周五前还保持在和平状态,直到来自于拉萨城北Ramoche寺的僧人们试图游行到该首府。据人权团体透露。

中国警方阻止了他们。这时有俗众加入了抗议者的队列并开始攻击中国执法当局。人权团体透露。

一名目击者称,大约有上千名民众向中国警方投掷石头和混凝土块,并摧毁军用车辆,将防暴警察向后推挤。

目击者称,这些藏人然后将怒火发泄在汉人拥有的商店,集市和车辆上。汉人是中国的占绝大多数人口的民族。一位汉族女孩从拉萨告诉CNN说她被一伙藏人殴打,目前呆在医院里。

因为目前从西藏得到消息的异常困难,我们无法独立证实有多少人在周五的暴乱中受伤。

西藏和新疆一起,是两个中国政府仍然控制新闻记者采访的中国省份。外国媒体在进入西藏和新疆采访前必须得到政府的许可。

CNN在周五试图得到许可进入西藏采访,但直到北京时间周五晚仍未得到许可。CNN对西藏地区的报道在中国大陆被禁止播出。

中国政府指责达赖喇嘛应对此次事件负责,但达赖喇嘛声称抗议者的行动是出自于他们内心对中国政府的愤怒。

“正如我一直所说,在高压下的团结和稳定最多只不过是暂时的解决方法。在如此的高压统治下期待团结和稳定是不切实际的,而且这对找到和平和长期的解决方案没有益处。”达赖喇嘛在他的声明中写道。

“我因此呼吁中国政府领导人停止使用武力,并和西藏人民对话来解决西藏人民心中的长期不满。我也敦促我的西藏人民不要诉诸于暴力”。

 

Clashes leave 10 dead in Tibet

updated 12:52 a.m. EDT, Mon March 24, 2008

NEW DELHI, India (CNN) -- Violent protests in the Tibetan capital Lhasa have left at least 10 people dead as protesters calling for an end to Chinese rule in the region planned more demonstrations in India and Tibet.

Quoting the Tibetan government, China's state-run Xinhua news agency said 10 were killed in Lhasa Friday after police blocked a march by monks, sparking the violence.

"The victims are all innocent civilians, and they have been burnt to death," an official with the regional government told Xinhua.

Indian police surrounded the Tibetan community in old Delhi Friday, effectively sealing it to prevent anyone from going in or out after a Friday night protest, a spokesman for the Tibetan Youth Congress told CNN.

Police arrested 61 people at the protest Friday night, including four who demonstrated at the Chinese embassy, said Youth Congress spokesman Komchok Yarphel.

Yarphel also said that protesters planned to restart a march from the northern Indian city of Dharmsala to the Tibet border that was forcibly stopped Thursday by Indian authorities. Those 100 protesters have been jailed for 14 days, but Yarphel said another 100 will begin the march from Dehra, where the first attempt ended after only three days and 75km.

Police have banned the march and are likely to stop it again.

The protesters planned to reach the border for a confrontation with Chinese authorities in time for the opening of the Beijing Olympics in August.

Dharmsala is home to the Tibetan exile government and the Dalai Lama.

Meanwhile, five days of protests in the Tibetan capital of Lhasa turned violent late Friday, and at least 10 people were killed, the state-run Chinese news agency Xinhua reported, quoting the Tibetan government.

Those protests began Monday when hundreds of monks rallied on the 49th anniversary of a failed uprising against Beijing that forced the Dalai Lama into exile.

Police used gunfire and tear gas to quell the Lhasa protest, according to witnesses, human rights groups and Xinhua.

Demonstrators set fire to vehicles and shops. One source said late Friday that up to a third of the city may be on fire and that power lines had been cut.

A main market in Lhasa, Tromsikhang Market, was set on fire, said Kate Saunders, a spokeswoman for the International Campaign for Tibet. The market has many Chinese traders, and she said Tibetans have been concerned about the influx of Chinese into the area.

Some ethnic Tibetan shopkeepers hung scarves outside their stores in an effort to spare them from the protesters' wrath, a witness reported.

Chinese bloggers and U.S.-based human rights groups said Chinese security forces had sealed off the three main monasteries around Lhasa after the violence broke out. The bloggers also said police wearing armored vests were moving toward Lhasa in armored personnel carriers.

Beijing is hosting the Summer Olympics in August, and Tibetan exile groups told CNN they plan to hold demonstrations when the torch is carried through India in April.

The protests had been largely peaceful until Friday, when monks from Ramoche Temple on the north side of Lhasa attempted to march to the capital, rights groups said.

Chinese police blocked them, at which point laypeople joined the protest and began lashing out at Chinese authorities, the rights groups said.

One witness said about 1,000 people hurled rocks and concrete at Chinese security forces, demolishing military trucks and pushing back riot police.

Ethnic Tibetans then turned their anger to shops, market stalls and vehicles owned by Han Chinese, the predominant ethnic group in China, the witness said. A Han girl who spoke to CNN from Lhasa said she was in the hospital after being beaten by a group of Tibetans.

Because of the extreme difficulties in getting news reports from Tibet, it was impossible to independently verify how many people were hurt in Friday's violence.

Tibet is one of two provinces in China, along with Xinjiang, where the Chinese government places restrictions on reporters' access. Government permission is required for foreign media to enter Tibet and Xinjiang.

CNN sought permission to enter Tibet on Friday, but the permission had not been granted by Friday evening Beijing time. CNN reporting on Tibet was being blacked out Friday in mainland China.

Chinese authorities blamed the Dalai Lama for the unrest, but the Dalai Lama said the protesters were simply acting out of "deep-rooted resentment" of the Chinese government.

"As I have always said, unity and stability under brute force is at best a temporary solution. It is unrealistic to expect unity and stability under such a rule and would therefore not be conducive to finding a peaceful and lasting solution," he said in a written statement.

"I therefore appeal to the Chinese leadership to stop using force and address the long-simmering resentment of the Tibetan people through dialogue with the Tibetan people. I also urge my fellow Tibetans not to resort to violence."

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.