柳浪

恰似远来的红叶,怀着一片赤子痴心,或思乡长啸,或感时叹咏,或壮哉抒志,或相思寄情,无不聚于晨空的笔端,无不融于柳浪的书笺。
正文

古穆斯林药物学

(2009-12-19 19:44:58) 下一个
药物学

穆斯林对药物学也做出了很大的贡献。莱维对此多有评价。根据莱维的说法,在这方面欧洲许多具有影响的、文艺复兴时期的著作,就是由先前穆斯林的著作编辑或是稍做改编而成的,例如约翰尼斯1250年完成的《Expositio Supra Nicolai Antidotarium》(分别于1495、1599和1602年在威尼斯出版);而阿尔巴诺(1306~1316在帕多瓦担任教授)的《Conciliator and De Venenorum Remediis》则是广泛袭取了伊本·拉希德和马拉迪尼的著述。

莱维认为,15世纪著名医生萨拉丁·阿斯科罗写的一部重要的药物学著作——《Compendium Aromatariorum》,在形式和内容上深受穆斯林医学家伊本·西那等人的影响。这部著作完全按照穆斯林医药家对药物学的划分,全书分成7个部分,即药剂师考试、药剂师应具备的品质、药物的替代、单方与复方药物等。另外一部深受影响的欧洲药典是由佛罗伦萨医学院授权的医生鲁德维科·珀佐编写的,内容取材于穆斯林医药学家关于药物的替代、保存,以及鲜为所知的药物等方面的论述,欧洲各个版本的药典曾经都是据此制定的。这些是拉丁语版本的药物学著作的情况。

此后德语、法语、英语和西班牙语的药典也显示了穆斯林的影响。例如17世纪晚期、较晚版本的《伦敦药典》,在其编列的植物性药物、矿物性药物、内用与外用单方/复方药物,以及油剂、丸剂、糊剂等内容上,就反映出受到穆斯林药物学影响的程度。事实上,欧洲人一直采用穆斯林的著作与资料,直至19世纪晚期。莱维指出,对于早期穆斯林的药物学著作,仍然有很多东西值得我们学习。
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (4)
评论
晨空 回复 悄悄话 传统中药品种将逐渐被载入欧洲药典

欧盟中药委员会(HMPC)第27届会议于2009年1月14-15日在英国伦敦召开。本次会议新增了CathalGallagher(爱尔兰)和EvelinSaar(爱沙尼亚)两名候补委员(AlternateMember),并选举儿科专家SilviaGirotto博士为增选委员(Co-optedMember)。到目前为止,HMPC共有29个成员国,委员会成员包括HMPC主席(德国KonstantinKeller)、HMPC副主席(希腊IoannaChinou)、委员29名、候补委员29名、增选委员5名、观察员9名。主持药物专论和草药名录工作组(MLWP,CommunityMonographsandCommunityList)的H.Pittner博士任期届满,会议选举IoannaChinou教授接替主持此项工作,并任命为委员会副主席,将于2009年3月上任。会议还指派S.Girotto博士和B.Huber两位博士为MLWP新加入成员,目前该工作组共有27名成员。

药物专论和草药名录工作组的相关信息(MLWP)

本次会议的前两天(2009年1月13-14日),MLWP于在EMEA召集了该工作组的第18次会议,对自2005年来的中草药评估工作及专论起草工作的进展进行了总结,共计136个中草药品种,其中有52个品种的质量评估报告已通过。总结报告原文及其相应的参考翻译稿可从如下链接下载或查看:http://www.zgycsc.com/luntan/read-htm-tid-13315.html(4,9)

MLWP还指定了Lavandulaeflos和Lavandulaeaetheroleum两个品种专论的起草者,并将于2009年3月9-11日召集下一次工作组会议。

会议在MLWP讨论的基础上,本次HMPC会议正式通过了两种中草药专论及其相关文件,它们分别是:

①CommunityherbalmonographonPeumusboldusMolina,folium(EMEA/HMPC/591648/2007)链接:http://www.zgycsc.com/luntan/read.php?tid=13605&page=1&toread=1)

②CommunityherbalmonographonSalixsp,cortex(EMEA/HMPC/295338/2007)链接:http://www.zgycsc.com/luntan/read-htm-tid-13606.html

会议还一致通过并同意公布4种中草药专论草稿以征求公众意见,截止时间为2009年5月15日。这些专论草稿的分别是:

①Draft‘CommunityherbalmonographonSalviaofficinalisL.,folium(EMEA/HMPC/331653/2008)链接:http://www.zgycsc.com/luntan/read-htm-tid-13608.htm

②Draft‘CommunityherbalmonographonJuniperuscommunisL.,pseudo-fructus(EMEA/HMPC/441929/2008)链接:http://www.zgycsc.com/luntan/read-htm-tid-13609.html

③Draft‘CommunityherbalmonographonTaraxacumofficinaleWeberexWigg.,radixcumherba(EMEA/HMPC/212895/2008)链接:http://www.zgycsc.com/luntan/read-htm-tid-13604.html

④Draft‘CommunityherbalmonographonTaraxacumofficinaleWeberexWigg.,folium(EMEA/HMPC/579636/2008)链接:http://www.zgycsc.com/luntan/read-htm-tid-13604.html

本次会议未通过中草药品种Urticaeradix的专论草稿,MLWP将再次讨论准备关于该品种评估的公开申明。

质量工作组方面的信息(QDG)

质量工作组于2008年12月11日召集了会议。

本次HMPC会议通过了QDG题目为‘Reflectionpaperonstabilityofherbalmedicinalproductsandtraditiona

lherbalmedicinalproducts(关于中药稳定性研究)’(EMEA/HMPC/3626/2009)的专家心得报告草稿,并以EMEA名义发布草稿征求广泛意见(截止2009年5月15日)。该报告旨在发起关于‘建立中草药稳定性研究指南’的讨论,其深受官方和药届企业或人士关注。链接:http://www.zgycsc.com/luntan/read-htm-tid-13611.html

此外,题目为‘Reflectionpaperonlevelofpurificationofextractstobeconsideredasherbal

preparations(关于中药类别划分中纯度界限的讨论)’(EMEA/HMPC/186645/2008)的专家心得报告的公众意见征求截止期延长至2009年4月15日。链接:http://www.zgycsc.com/luntan/

read-htm-tid-13622.html

为了加强与EMEA药品质量理事会之间的合作,HMPC指定I.Chinou和H.Neef分别为欧洲药典(EuropeanPharmacopeia,常被称为EP)专家组的植物学研究13A和13B的观察员,并与上述MLWP专家参与EMEA质量起草工作组(QualityDraftingGroup,QDG)的年度工作会议,一起负责欧洲药典中用于传统中药的中草药专论的编撰工作。下一届QDG会议将于2009年2月11日召集(笔者关注中,若有重要信息定将转载)。

其他相关信息

HMPC会议通过了兴趣(厉害关系)群体(interestedparties)参与听证的组织政策,并欢迎各界要求参与听证的兴趣团体。HMPC主席曾参加了2008年11月7-9日在北京召开的WHO中药会议,在本次会议中的还传达了北京会议的内容。


晨空 回复 悄悄话 过去我国中草药制成品只能以食品和医药原料的名义进入欧盟市场,此次《指令》的颁布,是欧盟第一次承认符合条件的中药可获得药品的合法“身份”,这将对我国中药出口产生积极影响。与两年前《指令(草案)》的内容相比,该指令一定程度上降低了植物药市场准入条件。

然而,对我国中草药产品来说,欧盟的这项《指令》还仅仅是开个“门缝”,距离真正的打通欧洲市场还有很长的路要走。比如,出口药品的生产厂家必须通过欧盟的GMP审查、出口药品的质量必须符合欧盟药典标准,而对国内中药企业来说,仅达到这两项要求就并非易事。对此,中国医药保健品进出口商会中药部主任刘张林建议,中国中药生产厂家从研发初期就应认真比照对方的法律法规,争取进入欧盟药典或收入我国国家药典,这将为产品打入国际市场铺开一条通路。

板蓝根有望进入法国药典

板蓝根有望进入法国药典

国内一些中药厂家已经开始尝试,由国内板蓝根最大生产商白云山中药厂起草的板蓝根国家药典标准,将于今年6月正式公布,2005年1月1日正式实施。据悉,今年6~7月,我国板蓝根还将有望进入法国国家药典。前不久,国家食品和药品监督管理局已与法国有关部门达成了初步共识。
晨空 回复 悄悄话 英国药典中药专论名单拟纳入33味中药材

 日前从在京举行的中英经贸联委会医药贸易与投资工作组第三次全体会议上获悉,英国药典首批出版的中药专论名单拟纳入33个中药材。中方专家已于今年4月向英方提交了黄柏专论和黄柏质量标准研究报告英文模版,其他品种的专论和质量标准研究报告将根据英方要求在明年底全部完成。

专家认为,如果英国和欧盟中药专论的修订能够采用我国技术标准,将有助于缓解我国中药出口将面临的市场准入壁垒。目前,英国中医药法规修订工作正在进行之中。中国医药保健品进出口商会与英国药监局合作已启动《英国药典》中药材专论的起草工作。

在此次举行的全体会议上,中英中医药交流与合作、英国中医药立法问题再度成为会议热点,热烈的讨论体现出中英中医药交流合作的良好前景。

双方表示,中英两国生命医药领域具有很强的互补优势,合作空间和潜力巨大,双方将继续加强在英国中医药法规方面的协作。包括英国药典中草药专论部分的起草、科研和专家评审、药品管理法修订和英国执业中医师资质管理等方面;搭建医疗产品和技术转让的信息交流服务平台,促进两国医疗先进技术和科研成果的产品化;促进医疗卫生领域的高科技合作和人员交流,包括医疗技术和产品的合作研发、医药管理人员的交流与培训等。

医药工作组中英双方牵头单位中国医药保健品进出口商会和英国贸易投资总署,以及我国商务部、卫生部、国家食品药品监管局、国家中医药管理局和英国国家卫生医疗质量标准署、英国驻华大使馆等机构的代表就两国国医疗改革方案修改、新医药技术准入政策、中医药交流与合作、中国医保目录管理、医药产品注册、知识产权保护等议题深入交换意见,并达成广泛共识。工作组第四次全体会议定于2011年6月在英国召开。

据中国医药保健品进出口商会数据显示,今年1~8月,中英医药贸易进出口总额达8.1亿美元,其中我国出口英国4.89亿美元。尽管受全球金融危机影响,中英贸易下滑,但中英医药进出口表现出较强的抗跌性。其中,保健品和中成药出口降幅为16.52%和 24.09%。


晨空 回复 悄悄话 在药物学方面,阿拉伯帝国的医生与药物学家做出了有益的尝试与大量的创新。他们善于使用复方制剂,主药、佐药与替代药巧妙搭配,首先开始将樟脑、氯化氨与番泻叶等作为药物加以使用;在他们的处方里,还出现了来自中国、东南亚、喜马拉雅山脉以及非洲的药物;而糖浆、软膏、搽剂、油剂、乳剂或脂等剂型,以及丸药的金、银箔外衣则是他们首创的,甚至今天西方医学界使用的“Syrup”(糖浆)、“Soda”(苏打水)等词汇,都是从阿拉伯语音译的。当时的医学百科全书或综合性医学书籍都留有专门的章节介绍药物以及处方药物的搭配。这部分章节系统地讲解了药物与处方的构成成分与配制的程序和步骤。

伊本·贝塔尔(ibn al’Baitar,1188?~1248年)是中世纪最伟大的药用植物学家,他编写了两部医药学著作《药物学集成》与《医方汇编》,堪称经典之作,其中药物是根据它们的治疗作用进行编排的,而且除了阿拉伯语名称之外,还加上了希腊语和拉丁语名称,从而促进了医药学知识在欧洲的传播。《医方汇编》的拉丁语译本的若干部分,1758年还曾在意大利的克雷默那出版。

穆斯林的药物学成就对欧洲具有不可或缺的影响,后来相当长时期内欧洲这方面的著作,主要就是在先前穆斯林著作的基础上编辑或是稍做改编而成的,例如约翰尼斯1250年完成的《Expositio Supra Nicolai Antidotarium》(分别于1495、1599和1602年在威尼斯出版)。阿尔巴诺(1306~1316在帕多瓦任教)的《Conciliator and De Venenorum Remediis》则是广泛承袭伊本·拉希德等人的著述。15世纪萨拉迪尼·阿斯科罗的《Compendium Aromatariorum》(药剂师手册),在形式和内容上深受穆斯林医学家伊本·西那等人的影响。而17世纪晚期出版的《伦敦药典》,在编列的药物分类和剂型种类上也反映出受到穆斯林药物学影响的程度。事实上,欧洲人使用的药典一直依赖穆斯林的著作与资料,直至19世纪晚期。
登录后才可评论.