海底新娘

我的心里有个角落 在等着你的出现
正文

A Vucchella

(2008-03-15 07:37:17) 下一个
 
A Vucchella from Johnz002
 

 

A Vucchella 你的嘴唇
拿波里情歌
达努齐奥(Gabriele D'Annunzio )作词
托斯蔕(Francesco Paolo Tosti) 作曲

 

    我们已经知道不少浪漫的意大利名歌,有些是单独的歌曲,有些是歌剧选曲,如《我的太阳》,《重归苏莲托》,《桑塔露琪亚》,《我亲爱的爸爸>等。本帖介绍一首来自拿波里的情歌《你的嘴唇》,歌名是 A Vucchella (读作“ 啊,扶凯拉”)。在意大利文里Vucchella 是嘴或者小嘴的意思。由于歌是唱给情人听的,所以我翻译成《你的嘴唇》。我在想为什么这首歌在中国没有象其他的意大利歌譬如《我的太阳》那样流行,一个可能的原因是歌词。因为歌词描绘的情人的嘴唇,而且描绘的那么细致,所以歌词是不是“太黄”,“色情”,和中国的国情,文化有距离。

    由于不懂意大利文,歌词是我从英文意译过来,所以中文和意大利原文之间有两个差别,一个是意大利文和英文的差别,一个是英文和中文的差别。如果有懂意大利文的朋友,不妨试试从意大利文直接译成中文。

    歌词是达努齐奥写的一首小诗,而达努齐奥以写色情的诗文出名,这首小诗是比较严肃的一首。歌词在网上有多种英文译本,歌词中faintest bit 在其他版本里是 withered part 或者是 pouting a tiny,tiny bit of a pedal, 意思是开放的花朵开始出现凋谢的迹象。还有rose bud lips 在其他版本里是 sweet lips.

    托斯蔕是著名的意大利抒情歌曲作曲家,他创作的 A Vucchella 歌曲不长,三分钟左右,节奏是3/4拍,曲调非常优美。

    谷歌搜索了一下,没有找到中文介绍这首歌。(有点脸皮厚厚的)俺是不是第一个介绍这首歌的? 如果您有其他的中文介绍,请告诉俺。帕瓦罗蒂和波切利访问中国时不知有没有唱过这首歌。本帖附上了三个版本的《你的嘴唇》,一个是米德茂(Robert Meadmore), 一个是帕瓦罗蒂,一个是波切利。2008年4月四日在上海大剧院,由萨尔瓦托雷•里契特拉演唱这首歌,音音乐会网页在此 http://www.shgtheatre.com/program/programview.asp?program_id=258。

意大利语歌词

Si comm'a nu sciorillo,
tu tiene na vucchella
nu poco pocorillo
appassuliatella.

Meh, dammillo, dammillo,
e comm'a na rusella
dammillo nu vasillo,
dammillo, Cannetella!

Dammillo e pagliatillo,
nu vaso piccerillo
nu vaso piccerillo
comm'a chesta vucchella,
che pare na rusella
nu poco pocorillo
appassuliatella...

Dammillo e pagliatillo,
nu vaso piccerillo
nu vaso piccerillo
comm'a chesta vucchella,
che pare na rusella
nu poco pocorillo
appassuliatella...

Si... tu tiene na vucchella...
nu poco pocorillo
appassuliatella


根据英文翻译的歌词:

你的嘴唇

Yes, just like a little flower is your sweet mouth 是啊,你甜蜜的小嘴就像一朵小花,
Just the faintest bit past its first bloom. 初开的花朵带有一丝凋谢,
No, give them to me your rose bud lips, 不, 把你如玫瑰花蕾般的嘴唇给我吧,
Give me a little kiss, Cannetella! 给我一个轻吻,坎尼泰拉!
Give and take a little kiss from these little rose bud lips, 给一个吻,也从这玫瑰花蕾般的嘴唇带走一个吻,
Just the faintest bit past their first bloom, 初开的花朵带有一丝凋谢
Yes, your sweet mouth is just the faintest but past its first bloom. 是的,你甜蜜的小嘴是初开的花朵带有一丝凋谢

下面是帕瓦罗蒂唱的 A Vucchella

March 13, 2008 来自二世的问候

  
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.