致女婿,
人是漂泊的船,家是温馨的港。
为期3个月的中德带人任务基本圆满结束了。
由于语言不通,不能很好地沟通与交流,但为了共建家庭的目的是一样的。
3个月来,得到了你的热情招待、信任、理解和支持,再次深表谢意。
3个月的家庭生活,包括每天从房间到厨房,到地库洗衣间,到超市,带人的重复工作;包括深夜多次婴儿的呼唤,生活在烦的日夜里。
但是看到孙女一天天长大,心里有说不出的高兴。在一个有新生儿的家里,带人的确是一项不简单而且需要耐心去经营的工程。
我们中文俗语说:养儿防老,积谷防饥。这是人生的基本阶段之一。
这些天的相处,我看到你是一个对家庭负责,有爱心的男人,特别是你对我们大家的关心、体贴;还有你们夫妻之间
和谐的感情,让我感到无比欣慰,相信有你这样用心的经营,这个家庭会越来越幸福。
相比XX*(我前夫)之下,他现在孤身一人,病痛时连个端水的人都没有;让我无限感慨。
在即将离开德国之际,我希望告诉你们,好好培养两个孩子,让他们养成良好的生活习惯; 学会孝顺父母,将来成为有用的人。
你们两个要作出表率,牺牲自己一些看电视和看电脑的时间,多休息,早点睡,养好身体;身体好才能作成其他的事情。
你们家庭好,身体好,小孩乖,就是我们全家的幸福。
我们想为你们多帮点忙,但是由于时间不允许,也没有办法,心有余而力不足;希望你们克服困难。
我们常常说,前途是光明的,道路是曲折的,小孩大点就好了。
祝白头到老、身体健康、家庭和睦!
妈妈
2012年1月5日
未经作者许可,请勿转载。
7. Jan. 2012
When I picked up you, our mother 3 months ago from Frankfurt Airport,
I picked up a person which I just know from pictures and from explanation of my wife. Although you are my mother in law, you were just a stranger to me.
Honestly speaking I was a little bit afraid about the idea to have you here for 3 months
in this flat with limited space.
Now, the evening before you are leaving, I am really sad, but also feeling guilty and grateful.
You are such a great help to us, spending 3 months in a foreign country just to help us with
the first weeks of our new born baby.
My mother died 26 years ago, therefore, I forgot somehow how it is to be surrounded by a "mother".
In the past 3 months, there was not a single day minute that I feel unpleasant or disturbed.
It was really nice to have you here and you have been a great aid for both of us. I am so deeply
impressed how much you have done for us.
I know that you are full of worries about your daughter and nowadays even for your granddaughter
as well.
Please rest assured that I will do my best to take care of them. I will treat your daughter with
respect and love, and our daughter, the best as I can do, too.
We will try our best to raise up our two kids in the best possible way, teaching them the life
principles with respect and honesty.
I am sure that we will be able to manage what you have wished for us that to keep our family as
stable and harmonious as possible. This is my basic concept of family life, please do not worry
anymore.
I would like to express my sincere thanks again to what you have done for us all. You are such
a great person and what a pity that we can not share a common language to talk directly to each
other.
I picked up a foreigner 3 months ago but tomorrow I will say goodbye to a person whom I deeply
love and respect, my Mother in Law.
Yours ~~
在我给他们翻译这两封信的两个晚上,我们又一起流了很多眼泪,这一次是感动的泪。
生活告诉我·寻找爱的人,凭着爱就能寻见。
神说——如今长存的,有信,有望,有爱,这三样,其中最大的是爱!(歌林多前书13:13)