那么再转到外国文学,《蝴蝶梦》英文翻译为 。即便你没有看过小说,我想六十年代的人也一定知道这部四十年代的美国电影,主角由琼-芳登扮演。小说文字简单而优美,文笔柔和温婉,一眼看去,你就会不知不觉地步入它的意境。“昨夜我梦见自己又回到了曼德里。。。。。。” 与其英文一样地美 “Last night I dreamt I went to Manderley again . . .”如果你的英文只有高中水平,那么我也推荐你读一读,哪怕只读一页,你会感受到超自然的美。那么小说除了文笔之外。。。好不提小说,只谈电影。琼-芳登扮演的是德温特夫人,女主角不漂亮,也不高贵,却始终被一个无形而据称美丽的女人所压迫 - 这个女人就是已故的德温特夫人,Rebecca ,一个形式上的配角,却始终没有露面的真正女主角,也是这位年轻而单纯的新德温特夫人的情敌。影片/小说的成功之处,是它的这个悬念,是女主人公的缺失。如果,我们请(假设时空不计)费雯丽来演Rebecca,不,不,她不够美,美得不够震撼,成熟度也有点欠缺,那么泰勒可不可以? 答案是否定的。因为,作品要强调的是一种想象力所不及的存在与虚无。