2007 (1)
2013 (41)
不管真的假的,lg会说我是他的friend,连送的卡上都会这么说,甚至高兴的时候会承认我是他的Best Friend
NOT ANY MORE!
昨晚去看了Bill Cosby的单口相声演出,只有一瓶水和一只椅子,他讲了两个小时多:
笑了一晚上,他主要讲关于夫妻的笑话,真是太好玩儿了,笑得眼泪都出来了
只是。。。他说:She is not your best friend, not even a FRIEND......She is your WIFE!
Hence, my hubby claims that I am not his friend no more
下边是Bill Cosby在夏威夷演出的报道,其中就讲到这个,在我们这里演出时用的笑话不一样,但主题是相似的:
www.honolulupulse.com/2013/03/review-bill-cosby/
:)
恩,很有趣,智者都比较喜欢之乎者也的,字母都比别人写得多
国内的时候,很喜欢莎士比亚的东东,关键是翻译得好,很华丽,我那时读了想吃那些词。。。很奇怪的感觉
回复 'wushu' 的评论 : "一般书上写的男人是一脚把pillows揣下去,然后nap。Wife可以把它们搬回去,刚好够一天的运动量。
irregardless,很可以用来表现无知者的无知,以及智者的智慧。莎士比亚要是用了这个词,Mr. Cosby就该怀疑自己了。"
75个pillow吗,就是搬起来费点劲。一般书上写的男人是一脚把pillows揣下去,然后nap。Wife可以把它们搬回去,刚好够一天的运动量。
irregardless,很可以用来表现无知者的无知,以及智者的智慧。莎士比亚要是用了这个词,Mr. Cosby就该怀疑自己了。
:)
我笨啊,学不上来
你用不用:irregardless?
他讲到一哈佛毕业生用了这个词,让Cosby很怀疑他是不是哈佛的毕业生
他孩子们都搬出去住以后,他说他是他妻子的孩子, and the only one,妻子允许他有个自己的屋子,屋子里有个沙发,可是这沙发上有75个pillows!(我真没听错,不过75个是多了点儿哈),他vented他妻子其实是不想让他在沙发上take a nap。。。他讲起来很有趣,想到我们家沙发上的pillows,我们都笑得,:)))
有一次,Bill打盹儿时做了个恶梦,梦见毒蛇正在咬他的脚,可是梦里他却救不了自己,一惊吓,醒了。。。就看到老婆正跟那儿捧着他的脚丫子,给他锉脚皮呢
还有一次,Bill也是正打着盹儿睡呢,突然就觉得一种锐痛,睁眼一看,就见老婆的脸对着他的,只有两寸远,她手里拿着六根hairs,是他的鼻子毛啊。。。她还数哚着,说多懒的男人,鼻子毛都长出鼻子外边了也不拾掇拾掇!
回复 'wushu' 的评论 :
听你说my hubby claims that I am not his friend no more的口气,好像还挺得意的。不予同情。
我们只要知道,不是朋友也未必是敌人,是敌人也未必都是对你不利的,更何况对天下人。