将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2007 (1)
2008 (1)
2011 (14)
2012 (4)
2016 (9)
2017 (5)
2018 (25)
2019 (35)
2020 (40)
2021 (87)
2022 (100)
2023 (65)
2024 (65)
2025 (58)
这篇太有意思了——从梦里的科研与家政,到现实中R奶奶...
回复 '金米' 的评论 : 金米:谢谢介绍。听说过潘玉良...
回复 '南瓜苏' 的评论 : 苏苏:她雕塑了一个王守义的...
谢谢介绍。 听说过潘玉良。是个奇女子,有才气也有运...
她雕塑了一个王守义的像,不拿去出展,而是放在自己家...
张玉良14岁时在妓院遇见客户潘赞化,不久她给潘赞化下...
回复 '南瓜苏' 的评论 : 我记得苏苏小说中的百岁老人,...
我想起了我的那位百岁老客人,他今年没有出现,一次也...
回复 '金米' 的评论 : 亲爱的金米,我们是truly sis...
回复 'tugan' 的评论 : 为什么我对你是否姓夏这么感兴...
下面是电子书链接:
https://www.amazon.com/dp/B0FKZFVN54
下面是纸质书链接:
https://www.amazon.com/dp/B0FLXGMPFX
上面链接都是美国网址,您可以进入您所在地区的亚马逊网购,会便宜很多。
比如英国亚马逊,德国亚马逊,法国亚马逊。
苏苏:恭喜甘甘出书,这种医书,哪怕只是帮到一个人,也是大功德。
甘甘:这些文字自2009年就在网上免费阅读了,救治人数应该不下百例,包括晚期癌症病人。癌症真的一点不可怕,最可怕的是人的话,和人自我作贱。可是没有人相信我啊。还记得多年前,一个绝症病人,我就借给他一本书阅读,帮助他消除对疾病的恐惧。谁知,他把书第二天就丢得无影无踪。所以,因此,我再也不借书不送书。这个人已经去世了。他被诊断后,那就是夜夜难眠。要知道睡眠是最佳的良药。
我还没有做广告,贴在这里就是记录我的生活。
在翻译过程中,确实感到原作者写的非常好,细腻,有趣。
对我理解健康,学会自我爱护,有很大的帮助。
特别是这本英文版,比中文版好。因为中文版有一些古老的字,我不认识,也没感觉。查了汉典。
原作者是一位年近90岁的老先生,他古文好,用了一些我们现在根本不用的字。还有很多文革语言,毕竟60年代是他的盛年时期,对他有深刻的影响。