《溪水边的玫瑰》

惟有在诗文中可以勇敢表达
个人资料
正文

冰洁诗刊 名家︱(美国)冰花:If I Were The Wind /如果我是风

(2017-09-02 08:12:41) 下一个

冰洁诗刊  名家︱(美国)冰花:If I Were The Wind /如果我是风

2017-07-29 冰花 冰洁诗刊 冰洁诗刊

点击标题下「冰洁诗刊」可快速关注

 

冰花,英文笔名 ROSE LU, 美国著名诗人,本名鲁丽华,现居在美国马里兰州。其作品散见侨报和华盛顿新闻等海内外多种报刊及多种合集、年鉴与网络, 并有百余首诗作被译成英文在美国、法国、加拿大、印度、泰国等国家英文杂志和网络发表。有数十首诗歌被制作成中英文朗诵视频广为流传。其诗歌以自然、清新和真挚的风格, 深受海内外中英读者的喜爱。 因其诗歌呈现出冰清玉洁的独特特色, 被称为“冰花体”, 冰花诗歌被读者喜爱和追捧的现象被称为“冰花现象”。而冰花因情诗的数量和质量的出色,被誉为“情诗皇后” “情诗女圣” 等。著有诗集《这就是爱》 (THIS IS LOVE) 、《溪水边的玫瑰》 (ROSES BY THE STREAM) 、《朝露与落英》 (MORNING DEW AND DRIFTING PETALS) (合著) 。 其诗歌《荷的心事》2010年获首届“梁祝杯”全球华语爱情诗大赛金奖; 诗歌《不是轻浮 不是漂》和《双面扇》2011年荣获第31届世界诗人大会"相信爱情(Belief in Love)"奖。2013年3月20日,央视四台“华人世界”特别播出“冰花,为爱行走天涯”专访节目。诗歌《过年》《辞旧迎新》《穿旗袍的女子》等登上美国大华府2014、2016年春晚,诗歌《元宵的乡愁》登上美国大华府2017年元宵晚会。

 

 

                   If I Were The Wind 

 

                                 By Rose Lu ( Bing Hua )

 Tr. Qin Dachuan
Edited By Zhu Xiao Di

 

                      If I were  the Wind

                      I'd like to fly to Spring

                      To green turfs and bloom flowers

                      Having a sound sleep  among the scent.

 

                      If I were the Wind

                      I 'd like to fly to Sea

                      To tease waves and awake n the morning sun

                      Listening to songs by Sea at  dawn.

 

                      If I were the Wind

                      I'd like to  fly and fly

                      Till on his shoulder I fall

                      If  I were the Wind

                      I'd like to blow and blow

                      A nd blow my love to his heart's abode.

 

                      Why, 

                      He is my Spring

                      He is my Sea

                      He is my search

                      And motive to wish

                      I am the Wind.       

         

 

                  如果我是风(中文版)

 

 

                      如果我是风

                      我会向春天飞翔
                      去吹绿枯草
                      去吹开花朵
                      我要在花香中酣睡

                      如果我是风
                      我会向大海飞翔
                      去吹舞浪花
                      去吹醒朝阳
                      我要听海水在晨曦中清唱

                      如果我是风
                      我会飞呀飞
                      飞落到他的肩头

                      如果我是风
                      我会吹呀吹
                      把爱吹进他的心房

                      因为
                      他是我的春天 
                      他是我的大海
                      他是我的远方
                      他是我的理由
                      让我希望自己
                      就是风
       

(图片来源网络)

 

相关阅读>>

《中国当代友情诗典(2017)》征稿启事

《中国实力诗人诗选(2017)》征稿启事

 

 

《冰洁诗刊》编委会

 

     首席顾问:石英   刘虔   李春生   洪烛   祁人

     艺术指导:冰洁

     名誉总编:冰洁

     执行总编:陈国生  

     副总编辑:张铁友 

     常务主编:雷蕾   张成   周绿森   刘亚华 

     轮值主编:刘琳   七月   包月荣   范朝阳

     常务编委:飘飘   卓子   辛洁   谭林伟   白海萍

     法律顾问:贺娟

     技术总监:王勇平   张中玲 

     投稿邮箱:3201452371@qq.com

 

 

长按识别二维码关注

 

分享是一种美德

 

诗意栖居   过有品质的生活

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.