太平洋岛国上的那杯咖啡

一杯咖啡,一缕阳光,一张沙发,生活就是这样过的
正文

何谓\'no rain check\'

(2008-06-27 00:18:38) 下一个
在读Kmart,Target和BigW(Australia)的catalog,我们经常会看到“no rain check”这个词 ,在问过家里的活人大字典也没法解释个所以然后,在心里也就常常地抱着个无限大的“?”。
今天,无意中看到了和我一样对这个词也持有同样疑问的XDJM发出的疑问和回答,总算有了个大概的了解,在这里和大家分享一下。
典故----Raincheck这个习惯用法来自美国的棒球比赛。如果在棒球正赛到一半的时候下起雨来了,球员和球迷们都只得赶忙找地方躲雨。要是这场雨下个没完没 了,那就只好取消比赛了。在球迷们离开赛场的时候,他们会拿到一种特殊的票子,叫做raincheck, 凭这张raincheck他们可以免费再一次入场观看比赛。

因此,在商家的角度来说,如果减价出售电视机,由于价廉物美,那家店的电视机很可能特价期还没结束就已被抢购一空了。在这种情况下商店会给那些惋惜失之交臂的顾客rain checks,答应在商店进货后以同样的低价卖给他们电视机。换句话说是给顾客第二次享受特价的机会。
反之,“no rain check”就是指这个商品在特价期间售完即止,不会提供rain checks给顾客的。要买就赶紧,不然就走宝啦。
By the way, 有些姐妹就问了,为什么你不直接去商家的customer service 问一下呢?只能说每次一见到那些减价的东东除了两眼放光就什么都记不得了,这样理解就简单多了吧。

另外再学多一个词lay-by。在Kmart,Target和BigW你也可以以lay-by的方式买东西,就是说你可以在商店规定的日子里分期付款(pay off in installments)来买这个商品,有些类似于免息的分期贷款(interest-free loan),不同的是,普通的买家具买电器等高金额的分期贷款是你马上可以把货拿走,但是lay-by方式的话,你不可以拿走商品,商店只是帮你把你看中 的这个东西保存起来,什么时候你付清余额,什么时候就提货。
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.