泼赖博爷

喜欢做愛做的事,与异性交友同性结朋,读喜欢读的书,写想写的文章,煮酒烹鱼,数自己的钞票!
个人资料
正文

周末给英语爱好者介绍几组 “Palindrome”

(2007-10-19 00:29:23) 下一个
英语里的“回文”句子
 
在汉语里我们过去见过很多有趣的回文诗,
在英语里也有很多有趣的"回文"句子。
回文在英语里有“Palindrome”。

顾名思义,回文者,就是顺着读可以成章,倒着读也可以成句。

以下是一些英语里的回文句子。可以开心而轻松地读一读,
有的用不着翻译就知道其意思:

如:

日本尼桑(日产汽车)的一款车(Datsun:达特桑)的宣传就是:

“Nustad a Datsun ”

“亚马哈”的广告如下:

“Aha!May?A yamaha”

以下请大家欣赏如:

“Some men interpret nine memos”(一些男人们在解读九个笔记=备忘录)。

Must sell at tallest sum(必须销售最高到最高的数额)。

下面是杂志上出现的对话Naomi是日本女孩(=直美小姐)

Naomi did I moan?(直美我呻吟了吗?)

Women know men;few men know women.(女人了解男人而很少男人了解女人)。

You can cage a swallow, can't you, but you cant swallow cage ,can you?

Dollars make men conventions, then conventions men make dollars.
 
Able was I ere saw Elba.

Madam, in Eden I'm-Adam (夫人,这是在伊甸园,我是亚当)

Naomi, sex at noon taxes, I moan.(直美在中午的出租车上***我呻吟)。

以上什么意思读者早就知道了吧,有的用不着查字典。

好了,祝周末愉快!

Sea you next week!

Play Boy

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.