天泽英语园

落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色 一句最有魅力的中国古诗. 令人心旷神怡,宁静致远.
个人资料
正文

英文诗朗读:Loveliest of Trees

(2009-10-25 14:10:07) 下一个
 

***  周末读首短诗!  Original post from : amazing_grace , Thanks  ***
Here is the link: http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=mysj&MsgID=57294

Loveliest of Trees
by A. E. Housman

Loveliest of trees, the cherry now
Is hung with bloom along the bough,
And stands about the woodland ride
Wearing white for Eastertide.

Now, of my threescore years and ten,
Twenty will not come again,
And take from seventy springs a score,
It only leaves me fifty more.

And since to look at things in bloom
Fifty springs are little room,
About the woodlands I will go
To see the cherry hung with snow.

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.