Rack one's brain
绞尽脑汁
工作上要创新,学习上要努力,写论文要使劲找出一些新点子……这么多的事情真是要“绞尽脑汁”才有可能做出来啊!现在,来学学这个“绞尽脑汁”怎么说。也许学完了,你就有新点子了呢。
1). He had racked his brain. 他已绞尽了脑汁。
"Rack one's brain"这个短语的意思就是“绞尽脑汁,苦苦思索”,例如:
I've been racking my brain trying to recall where we put the key.
我绞尽脑汁努力回想钥匙放哪儿了。
2).我们也可以说“cudgel one's brains”。"Cudgel"是那种短粗的棍棒,想想看,绞尽脑汁的想一个问题还真是好比有人用棍棒敲打你的头哦。
He's been cudgeling his brains all day over this problem.
他整天都在为这个问题费脑筋。
3). She beat her brains out during the examination. 在考试中她绞尽脑汁。
"Beat one's brains out"也是“绞尽脑汁,大费脑筋”的意思,不过这个短语通常只用在口语中,例如:
Joe's beating his brains out to finish this puzzle.
乔正在绞尽脑汁解决这个字谜。
(ZT)