满眼风光

古今中外事,都付笑谈中。
个人资料
  • 博客访问:
正文

成语新学: 狐假虎威

(2007-02-25 16:30:44) 下一个

孩子们爱动物。家长们可通过他们已经知道的动物,来学习中文里与动物有关的成语。

在中国文化里,虎为兽中王,有威。人们都惧怕它,但它不算有"智慧"的动物。狐狸是智慧动物,而且精于利用智慧。中文有狐狸精这一比喻正是因为狐狸的精明。 

这一故事的来源要追索到战国时代。<<战国策>>里记述了楚人的一则故事(湖北人聪):

虎求百兽而食之,得狐。狐曰: "子无敢食我也,天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?" 虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走,虎不知兽威己而走也,以为威狐也。 

狐假虎威中的""""的意思。这故事是说狐狸假借老虎的威势。今天我们用这一成语来比喻假借有势力之人的威势来吓唬别人的一种行为。 

上面的故事是给家长教孩子前复习用的,下面我再凑合着来段英文

Once upon a time, the Might Tiger was hunting for prey and he caught The Shrewd Fox. "You want to eat me? I would dare you!" Said Fox, "The Mighty God appointed me the King of all the beasts, including you. If you eat me, you are disobeying our Might God. You don't believe what I said? Then you follow me and let's go and see if other animals will at sight of me run away or not."

Tiger thought about it and accept the test, following Fox in company. On their way, Tiger saw all the beasts dashing away. Yet not realizing that they were afraid of him, Tiger took it as if they were afraid of Fox. 

也没什么标准翻译,我的也不怎么样,寥胜于无吧。我们中国人学人家这个那个的英文成语,咱们也得给人家来中国成语嘛。孩子在学校也许有机会给同学show一段中国故事呢。 

有一点要注意,在家给你孩子传授这条成语时。对于聪孩子的"夸张"应用要有所准备。中国家庭里家庭权力的分配,孩子也都清楚。如孩子在外对人说: "我爸怕我妈,我也不怕我爸。我妈帮我,对我爸我就是狐假虎威!"  

您还教孩子这条成语吗?



http://club.pojaa.com/viewthread.php?tid=6841&extra=page%3D1



今天说个狐假虎威的故事。 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.