个人资料
正文

:::::: 皿 ::::::

(2006-05-18 18:53:27) 下一个

VESSEL

Each carries

an empty

vessel

bottom-

less in-

tangible

.

.

.

It could be

anything

from lust

to death—

atrophied

mess

.

.

.

Each tries

speculates &

tricks, et cetera

without

admitting it

.

.

.

To fill to

the fullest!

.

.

Unremitting

.

.

Like

ego

or something

lost long

ago

.

.

.

Sadness

comes

from it

happiness

too

 

: : : : : : :

2006 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (5)
评论
作舟诗集 回复 悄悄话 "人生短暂,本来就愚,所以喜欢读智慧透气的文字,艺术/诗歌..."
Same here!!!
Thank you, too!!

Cheers everyone!!!
z.f. 回复 悄悄话 ZZ: "我相信,如果米勒在九泉下得知多年后有年轻的中国人如此热爱他的文字,他定会欣慰的...."

我对智慧有畅通感(透气感:)的文字向来情有独钟。。。很多时候读文字,多是凭自己的感觉是否透气,不透气的文字我很难硬着头皮难读下去。。。
人生短暂,本来就愚,所以喜欢读智慧透气的文字,艺术/诗歌。。。“shot across the dark void”???“A mind within mind,Life beyond life” 。。。

读诗人这首诗歌“VESSEL”给我一些启发。。。谢谢!!!
作舟诗集 回复 悄悄话 嗨!嘿!哈!:)
感谢你们诗意的解读!!!

"读来感觉有一点不经意的“哀”,只需一小“丿”,“皿”便为“血”。。。"
同感!!!!

知凡,你摘录的米勒片段非常有代表性!!!
我相信,如果米勒在九泉下得知多年后有年轻的中国人如此热爱他的文字,他定会欣慰的....
影云 回复 悄悄话 非常喜欢这首“VESSEL”,诗歌里,似乎更多的是从“负面”来写“它”,但“happiness/
too ”给予了它一个意想不到的结尾

:)

语言,富有音乐性。。。
z.f. 回复 悄悄话 Each carries
an empty
vessel
bottom-
less in-
tangible
.
.
.
生动形象!!!

字字
明澈
简洁
含着犀利
“针针见血”
直触
人性
深层的
“本性”

语调有度,溢出力强而耐听的声音。。。
字句,从形到蕴含至传神。。。如画会意。。。
非常 "MODERN" 的美感。。。

读来感觉有一点不经意的“哀”,只需一小“丿”,“皿”便为“血”。。。

谢谢诗人分享!!!

happiness/too :::::::

诗歌的结尾意犹未尽...

空"皿"无所不容,空而从容。。。I like empty, I like pure desire...

这首诗的结尾让我想起我从前直觉喜欢的一段话,诗人的这首诗歌帮助加深了我的理解,谢谢。。。

I like desire. In desiring things no one is wounded, deranged nor exploited. Creation is pure desire. One possesses nothing, one creates, one lets go. One is beyond what he does. One is no longer a slave. It is an affair between oneself and God. When one is truly rendered naked everything is done without effort. There is no recompense – the effort, the deed itself suffice. Deed is desire and desire deed. A complete circle.(Henry Miller)
登录后才可评论.