From “安全套”to 现代汉语世界的遗憾!!
(2005-07-20 20:52:45)
下一个
From Wenxuecity BBS: "让英语替我们看家?中国人为何越来越不会说汉语"
[文章来源: 读者文摘 于 2005-07-20 10:06:02 ] ....
2005北京高考作文题目是《说“安”》,在许多人赞扬这个题目出得好并往“和谐社会”的大帽子上靠时,也有来自编辑家不同的声音出现。一位多年从事编辑出版的人士说,“安”是个词素,不是词,词素只有与另一个词素组合起来才有意义,比如“安全”、“安定”等等。他愤愤地说,说“安”我还可以说成是“安全套”啊。
难道不是汉语教育出了问题?复旦大学的一次汉语比赛上,让外国留学生拿了冠军,这只能说明,人家在某种程度上比我们更精通汉语。这把中国人惹急了,可那是你自己不争气。
面对这一汉语教育与研究的危机,中国人不是没考虑过。2005年,中国将首次进行“国家职业汉语能力测试”,虽然,这仅仅是为求职而设立的一个证书。汉语不过关,将会找不到工作。反过来想,要是没有那么多汉语不过关的人,又何必多此一举呢? 中国人找工作还要汉语技能考核,只能说明,在学校所受的教育出问题了。
曾经有这样一件事,一个知识分子家庭要求自己孩子在家里只允许用英语交流,有一次客人来访,孩子用汉语说了句“吃饭了”,结果遭到父亲一记耳光。孩子因说汉语而获罪。最绝的是,客人回家后还以此为榜样:“看看别人的孩子是怎么学英语的?” 幼儿园都快成双语了,从中学就开始重视数理化,到大学就搞专业了。汉语教育越来越弱势。除非你大学进了中文系,但毕业找工作是个问题。许多人都抱有同样的看法:汉语还需要学,这辈子不都在说吗?甚至于中文系的学生自己也同样认为,大学中文系学不了什么新东西?
.... Like the author of this article, i too worry about the fate of Chinese. But, what is 汉语?? Can "文言文" represent modern Chinese language[written and spoken]??? Should we "worry about" our mother tongue according to how young people perform in the college entry exam???
Such articles seem to have pointed out certain problems Chinese Language faces, but certain parts of it read like it's written by a lay person. First of all, some editor said that "安"是个词素,不是词.
Of course, "安" is not a "ci," it is a "zi," a character. A character can function both as a 词素 and 词!!! It is sad to see a senior editor give such an naive example , "他愤愤地说,说“安”我还可以说成是“安全套”啊。"
安 can be use in words like 安全, but it is also a noun, such as in "问安,"请安" etc. But the over-all problem is not a grammatical one. Personally, I don't worry too much about the "longevity" of Chinese even though a few people speak and write 文言文.
The life of a language, any language, has to be a media in literature and art that address the most urgent message of the people!!!! What's the most urgent message we get from the Chinese-speaking World?? Money, sex, more money and more sex!!!! The fate of modern Chinese poetry reflects the fate of modern Chinese language. No more, no less.
----by 作舟
I believe "core of language" gives us "hope".....I believe poetry gives us "hope"....
“we chinese people should not take too much comfort in the past glory, but we need to be open to the possibilities of language....“
这段话让我想起"一个诗人,每天都是“从零开始”" ,和今天读到Erica Jong的诗歌
“Another Language”,诗中关于“I am round”,“The sound of O ”我很感兴趣这两个概念,蕴涵智慧和道理。if we are round and sing the sound of O, we will be very open to the possibilities of language....和所有的新事物.....
i can go on and on and on....
and on and on and on and on ......
歇会儿.... :)
[anyone got beer?? getting thirsty...]
cheers!!!!!
我们说一句话时不可能说出事物相对的双面,再会说话也只能一次说出事物的一面,所以产生辩论。语言传情达意,只有读者既能完全领会传情达意者表达的“一面之词”的意思,又能完全领会另一面未说出的沉默着的意思时语言才具有意义。比如很有可能一个激情热情的表达者,另一面同时沉默着孤独和寒冷(我们通过理解诗人顾城,徐志摩就可以体会),反之亦然,所以致使人们欣赏神韵,“圆”,中庸等等。我想人们感到孤独,渴望沟通,寻觅知音,也是因为语言的“片面之词”的限制,这个世界被一个“相对”,各执一词,把人折腾得够呛…… 我努力着擦亮眼睛......
excellent point!!!!
as we know, the poetic language is closer to the "core of language"....that is why, i believe poetry gives us "hope"....
in that article, the problems come from the ignorance of poetry [the core of langauge], and people abuse their languages....especially under heavy influence of other ideologies and mentality....
english too had such problems before....but there was a great deal of effort the english-speaking people put into creating literature and poetry....
we chinese people should not take too much comfort in the past glory, but we need to be open to the possibilities of language....
i can go on and on and on....
anyone got beer?? getting thirsty...
:))
在语言失去意义的年代
我们与影子交谈
破译手势
改写符号
以光速
缓解苦痛
用完美
展示旧伤
撕去今天
的日历
影子向你祝贺:
朝那无页之书
又迈近了一步!
很多时候,我觉得我写着写着,仿佛是在写给“自己”看似的,我的思路是一边写一边出来的,写完我自己有一些心得和体会......
我认为语言中有意义的是 “字” 作为一个词素时所具有的意义,语言中最小的单位“字”,“词素”是有意义的,就如每个个体的人具有本身各自不同的生命的意义一样。而人们现在很少追寻自己个人生命的意义,如同人们忽略不真正尊重语言中最小的单位的个性意义一样。
词素组成词,组成句子,段落,诗词文章,很有可能失去意义,因为所有的话语都是“片面之词”,我说的“片面之词”,在这里不是贬义,如果我们真正尊重语言最小单位的意义的话,就不会对词语有褒贬之分,而是真正去理解这些被人误导了的“好”词。就像人不分好坏,只有个性,对词语我也是这个态度,所以我发现我说话常被人误解,就是因为中文中有太多的褒贬。我说人“好”时会用引号,我是想表达我不是说这个“好”是“坏”的反义词。我常感到“词穷”,表达不了我想要说的意思,所以有时人们正话反说,很有可能也是因为感觉到“词穷”,我严重支持“we need another revolution to reform Chinese language[s]!!!!”尊重语言最小单位个体的意义。
我们说一句话时不可能说出事物相对的双面,再会说话也只能一次说出事物的一面,所以产生辩论。语言传情达意,只有读者既能完全领会传情达意者表达的“一面之词”的意思,又能完全领会另一面未说出的沉默着的意思时语言才具有意义。比如很有可能一个激情热情的表达者,另一面同时沉默着孤独和寒冷(我们通过理解诗人顾城,徐志摩就可以体会),反之亦然,所以致使人们欣赏神韵,“圆”,中庸等等。我想人们感到孤独,渴望沟通,寻觅知音,也是因为语言的“片面之词”的限制,这个世界被一个“相对”,各执一词,把人折腾得够呛…… 我努力着擦亮眼睛......
语言的本身是没有意义的,所以有人说话语也是权力,每个人都是有个人的权力的,我们说话写字是作为个人的权力,语言也可形成另一种权力/权威,“我们知道,“语言”也是人类/权威统治,压迫,欺骗,哄骗,控制,剥夺,剥削,甚至取代其他同类的工具。举个简单的例子,我们日常的思维被媒体的“语言”指使操纵。”(作舟)。
如果语言有什么神圣性,是语言的使命是要说出说话者的个性。如果语言不能说出个性,被人利用混淆视听时,特别是被社会权力利用压制个性时,不如沉默,沉默也有沉默的语言。语言表现个性,表达真知灼见时体现语言的使命。所以我理解上次提到的推崇诗的语言,是因为诗的语言最能表达个性,特别是个性诗人的语言。
《说“安”》这个题目,我认为出得好,至少有尊重语言中单位个体个性意义的趋向。有个性的学生很可以发挥一把,而不是被中文中没有多少个性的词语的约定俗成的意思所限制。但是高考制度的存在,阅卷老师主观评判的参与,这本身就是对这个“安”字的最大讽刺。
在语言失去意义的年代
在语言失去意义的年代
我们与影子交谈
破译手势
改写符号
以光速
缓解苦痛
用完美
展示旧伤
撕去今天
的日历
影子向你祝贺:
朝那无页之书
又迈近了一步!
这首诗歌可以有几种理解,引用在这里,我理解为一个孤独的追求者追求“意义”,追求发出自己个性的声音,追求语言本身神圣的使命,同时渴望真正的交流。“话语有一个神圣的使命,就是想要证明说话者本身与众不同,是芸芸众生中的娇娇者。”也就是突出个性,个性最完美的体现是个性与灵魂并行(体现灵魂和精神)…… 与众不同,做芸芸众生中的娇娇者,完全不同于人前显贵和说别人都是狗崽子,自己独尊的自恋心态。而是“我以前在某处提过,就是在[语言]艺术创作的角度,我们的时代已不再是“英雄主义时代”了,“我们”自己就是“英雄”!!!” (作舟)
喜欢下面的诗句,颇有感慨:
以光速
缓解苦痛
用完美
展示旧伤
"语言失去意义的年代". Is the era lost its old meaning, or the language lost in the era? :))
People are bleaching their hair, eating fast food, and creating hybrid language, or give the old words new meanings, etc, etc...:))
Hope LTG can write something to reflect the "new" language..:)
很爱你的这首诗歌!!!
在语言失去意义的年代
我们与影子交谈
破译手势
改写符号
以光速
缓解苦痛
用完美
展示旧伤
撕去今天
的日历
影子向你祝贺:
朝那无页之书
又迈近了一步!
i agree with what you are saying, "I just don’t want to see language is just treated as a skill, but as something more meaningful."
this is the tragedy of industrialization, globalization, corporation, etc...
the word "language" is becoming less and less human, but more and more mechanical, computerized, programmed, etc....
young people imitate tv personalities and talk like dolls with a rubber mouth....
the situation of an old language like Chinese reflects what's going on inside Chinese people's heads!!!!
we need another revolution to reform Chinese language[s]!!!!
:)
serious!!!!
Really like what you said!!!
A transitional period !!! in and out . . .
Invasion of language destroys certain aspects of the invaded language, but also creates something new for it.
I just don’t want to see language is just treated as a skill, but as something more meaningful.
yes!
it is also a sign of "the loss of Self," i think....
there is a sort of "detachment" between language and the self....
Chinese society, or the whole Chinese-speaking world, is going thru a transition now, and so is her language[s]!!
most Chinese speakers learn English not for its aesthetics or values, but for its "money power" --- lucrative jobs, business opportunities, etc....
however, there will always be Chinese language as long as there is Chinese people!!!
what's good Chinese or bad Chinese, it is hard to say!!!
in English, there are so many kinds of "Englishes" actually....
is "rap english" bad compared to the television english?
is the english spoken by black americans less english than whites' english?
...
blah blah blah
:)
thanks y.y. !
语言现在被很多人当作生存能力的一个MEASUREMENT,就象和电脑,文凭等等等等并
列在一起,它的HUMANITIES 的性质已经被人们生存的危机感抹杀。忽略中文到这个
地步在某种程度上折射出的是自卑!