个人资料
正文

Wakefulness (图)

(2005-06-23 20:00:23) 下一个

WAKEFULNESS How many times Has the big bird died By the river In your dreams? Or, was it a shooting star With eyes shining Sinking In lovers' song At the edge of the town Where you call home? If you could hear The lovers’ utterance And their loud sexiness That means the bird Has finally arrived. If Death were really winged Then, by which gate The song has been heard So deep So cloudless? If Love were all You have remembered--- The silhouette of motherland & The taste of that slow river--- That means you have flown Far enough Many gates And skies after Wings or no wings Some beautiful creature Has taken refuge In the honey Of your night. ::june 2005 art: dorothy fagan
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (20)
评论
影云 回复 悄悄话 不客气,切磋切磋,好玩好玩。
周末快乐:)
知凡 回复 悄悄话 谢谢影云的解释!!对,不能一一对应,否则太狭隘。

Big Bird 每个人理解会有不同的象征,我想是这首诗歌的美妙之所在!!!

再谢影云!

:)
影云 回复 悄悄话 我想,涅磐当然可以用作神圣的“死” - - - 不需要一一对应的指为和尚而已 -
- - 尤其暗指一种不死的死时 - - - 这是鸟,死而复生,所以是一种永恒之境 -
- - 嗯,不想纯粹的只认为是某某教的用语;即便宗教里使用这个词,说明“死”
是一种与“生”相应的境界

:)
知凡 回复 悄悄话 现代汉语“涅磐”:佛教用语,指所幻想的超脱生死的境界,也用做(佛或僧人)“死”的代称。

诗中的“Big Bird”难道是个"和尚鸟"或"佛鸟"???凡人知凡不解。请教二位诗人!

:) Happy weekend!!
影云 回复 悄悄话 z.z.

觉得是涅磐是动词,
凤凰涅磐,凤凰是主语,涅磐是谓语 :)
而且可以给梦中的鸟儿,死而复生之意呢:)
LTG 回复 悄悄话 y.y.

ur 2nd version is definitely better!!!

&

[涅磐]过多少次?

Is "涅磐" a verb??


缓缓河流的滋味 sounds better......



影云 回复 悄悄话 welcome:)



你梦中
这只巨鸟
已依着河畔
涅磐过多少次?

或许,它只是流星
目光炯炯
在你称之为家
的小镇旁
于情人的歌声里
缓缓

落?

如果你听到
情人的私语
与渴望的回荡
那意味著
鸟儿终於
来临

如果死神真有双翼
这歌声
又在通往哪一处的门外
被倾听?
如此深沉
如此清澈

如果爱是所有
你能忆起的 - - -
故园的掠影
河流缓缓的滋味 - - -
那意味著
你已飞得很远
很远

越过
重门与重天
有翅或无翅
的美丽生命
已在你夜的甘露
寻求庇护
LTG 回复 悄悄话 What a mermaid!!!!

Thanks, y.y.!!
影云 回复 悄悄话
LTG 回复 悄悄话 y.y.

you too, have a gooooooooooood one!!
影云 回复 悄悄话 z.z.

you are welcome:)
have a niiiiiiiiice weekend:)

LTG 回复 悄悄话 谢谢影云的译文和共鸣!

水滴,希望你目前的心境尽快好转!

AAAB,没给你带去恶梦就好了:)

祝好,各位!
AAAB 回复 悄悄话 Love it, some bright pieces seem appear in my dreams. Thanks
by水滴 回复 悄悄话 sighs...For some reason, I like the wakefulness more than the dreams....Feeling sense of loss and grief which reflect of my current mood...

really love the lines "wind trace" mentioned.

btw. Like the ID "wind trace" ..very poetic. What kind trace the wind can leave? :)
影云 回复 悄悄话 失眠

在你梦中
这只巨鸟已经
依着河畔
死过多少次?

或者,它只是流星
双眼明亮
在你称之为家
的小镇旁
于情人的歌声里
缓缓下沉?

如果你能听到
情人的私语
与他们渴望的回荡
那,意味着
鸟儿终於来临

如果死神真有双翅
这歌声
又在通往哪一处的门外
被倾听?
如此深沉
如此清澈

如果爱是所有
你能记起的 - - -
故土的影
河流缓缓的味道 - - -
那意味着
你已飞得很远
很远

翅或无翅之后
的重门与
天空
有些美丽生命
已在你夜的甘露
寻求庇护


======================
这首诗歌有着惊心之美
犹如夜色中
一抹心的红

衷心的感谢!!!
LTG 回复 悄悄话 thank you, y.y. & "traceless wind"

cheers!!!
风之痕 回复 悄悄话 If Love were all
You have remembered---
The silhouette of motherland &
The taste of that slow river---
That means you have flown
Far enough

真美

忍不住赞一句
影云 回复 悄悄话 beautiful!!!
love it!!!
登录后才可评论.