个人资料
正文

βЯỎҜәŅ (图)

(2005-05-16 13:04:20) 下一个

βЯỎ'ҜәŅ Ằncestral bøws Quick vøws №thiŋ’s certain When Łø♥ę fools Us ałł Ẽasier to mәnd Ą βrǿkən βǿwl Ơr unţie Ћe knŏt Than saving Ћe şunkәn Ң♥Ŧ from hittiŋ Ћe wałł Ẃhen ụ don’t knŏw Ẃhat ụ want βetter to take it slŏw Unlock ụr brows Ụ hǽv oŋly onε £ife after ałł βack to Ћe old route Ŧo be trappeđ Then fałł After ụ hǽv løst Thөm ałł Ụ thiŋk ụ hǽv Fiĝured them ŏut Sộrrỹ, pål! İf, oŋly if Ụ knŏw what İŦ İs really ałł abŏut ::ŻưőŽħōư, 5/16 "βrǿkən Ŧower" by sean caulfield [see "innv'@-tion²" link]
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (8)
评论
影云 回复 悄悄话 嗯嗯嗯:)
都有点对,是眼珠不小心从眼睛里掉出来了 - - - 台语,学着“骂”人的;)
LTG 回复 悄悄话 tua tang???

:"soaked with soup?"

:"two became one?"

:"burnt by carelessness?"

:))
影云 回复 悄悄话 呜乌呜乌,怎么我的眼睛TUA TANG了 - - - 哈,让你猜TUA TANG是什么意思:)
LTG 回复 悄悄话 kool!!! [how did u do IT?]

sorry about the word "Ң♥Ŧ"....it should be "heart"....

it is interesting that you translated "IT" into "IF"....which is fine....and "it" can be many things :)

thanks a lot!

enjoy reading yours!!!
影云 回复 悄悄话 噢,感觉屋顶碰墙那个是个俗语,但不知道是什么:)
影云 回复 悄悄话
  

古老的鞠躬
仓惶的誓言
愚弄我们时
无以为真

破碗易补
疙瘩易解
难留的
是沉落的屋顶
不会不碰墙

如果不知道
想要的是什么
最好慢慢来
不要眉头紧锁
毕竟生命
只有一次

重返旧途
被困陷
一无所有后
栽了大跟头

你以为你找到
答案
对不起,夥计!
除非,除非
你真正懂得
“如果”
的意味


===============================
感觉除了“型”新的尝试外,“音”很有节奏和韵 :)
LTG 回复 悄悄话 aren't "words" symbols?

:)

just experimenting....tired of the same old fonts...
影云 回复 悄悄话 很有创造性,很生动的词!
掩饰不住的诗歌内涵!!
挑战我的翻译;):)
登录后才可评论.