2004 (212)
2005 (450)
2008 (49)
Let’s try again:
tongue tip against the
gum ridge let the
air flow feel the
rivulets emerge
from both sides
of the grassy road
and the deep
desire for le--乐
‘laugh’ & ‘quick joy’
taste the passing
of nothingness
as in a
k-i-s-s: giving
up the effort
to control
what’s not
yours
. . .
while I
stare
the empty
space
where you
stood before me
[absent] the
liquid air
[you not letting go]
I readjust
& focus
there you are
again: hair
smells of
ocean salt
[silence]
we laugh
at each other
back to childhood
you whip the
stool with young
bamboo
my horse
galloping forward
I look back
you blossom
like pink peach
flowers overlooking
our secrecy:
love & fairytale
riding
the same horse
those who fall
are too weak
to stand the
wind
:4/13/05
:)
几日不见,祝事事如意!
让我们再次尝试:
舌尖顶著
牙床
空气畅流
如同青草路两旁
潺潺的溪水:
深藏的
对快乐的渴望
‘欢笑’或’快感‘
品尝 着
“无”
的流逝
犹如吻里:身
不由己
。。。
当我
注视面前
你曾伫立
的空白
[缺席]
空气液化
[你却不能松手]
重整自己
凝神
你依然
呈现:发丝
散发着
海水的咸 湿
[无语]
我们相视而笑
重回儿时
你扬着
幼嫩的竹鞭
赶著凳
我的马
飞驰前行
蓦然 回首
你已绽放
尤 如粉红的桃花
俯视我们的
秘密:爱
与童话
同骑
一匹马
那摔落的
太柔弱
已不能临风
而立
有趣,能从发音里有这样的灵感!
舌尖顶着
牙床
让空气
畅流
感觉气流
从青草路两旁
涌现
那深藏的
对快乐的渴望
‘欢笑’或’快感‘
品尝
“无”
的流逝
犹如吻里:身
不由己
。。。
当我
盯着
你站在我
面前的
空白
[缺席]
空气流淌
[你不曾松手]
我重新调整
聚精会神
你又在
那里:发丝
散发
海水的咸
[沉默]
我们相视而笑
重回儿时
你挥着
幼嫩的竹鞭
鞭打着凳
我的马
飞驰前行
回首
你已绽放
如粉红的桃花
俯视着我们的
秘密:爱
与童话
骑着
一匹马
那些摔下来的
太柔弱
不能临风
而立