个人资料
正文

《俗话说》 (图)

(2005-04-29 12:08:28) 下一个

《俗话说》 笑 贫,不笑 娼 一剪眉 睫毛下 一只哭泣的 烛 夜,不分 青红皂白 贵贱富贫 凌晨... ...亦或 黄昏... 手缝的 牛皮鞋 履着薄冰 唱着 被遗忘的 情歌 没人 笑... 也没人 为她流 泪... :4/29/05 foto: kokochi
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (8)
评论
影云 回复 悄悄话 谢谢改正呢:)
顺便也干一杯,不喝白不喝:)
LTG 回复 悄悄话 大家在开会呢!

对不起对不起,来晚了

:))

影云,您的翻译不仅好玩,而且好清秀! [牛皮=cow hide]

请诸位一杯!

干!!
知凡 回复 悄悄话 态度还是不错的,表扬表扬!:)
怕怕?怕也要批,高兴就批,不高兴懒得理…
谁说咱们“文淆”女青年来着?请先说清楚“文学”一词。
“文学”中最忌用“正话反说”和“替代字”;“文淆”中才喜欢用“正话反说”和“替代字”!
所以口齿还是不清,“酸诗”? 这儿的诗,什么味道都有,唯独“酸”味少,还想“添砖加瓦”呢?:) 不高兴批了…
继续痛改前非,才有点希望… 再次得罪!
:)))
影云 回复 悄悄话 As the saying goes

Laughing
At poor, not
At streetwalker

Beneath eyebrow
In the shadow
Of eyelashes
A candle
Crying

Night, neither
Sensible
Nor snobbish

Dawn . . .
. . . . or
Dusk . . .

Handmade
Cattle-skin boots
Walking
On thin ice
Singing
A forgotten
Love song

Nobody
Smiling
Or crying
For her


============
好玩一把 :)
by小平 回复 悄悄话 向漂亮妹妹们沉痛声明一下,都是俺地错,找不着北的是俺,找不着北的文淆女青年更是俺。口齿不清的还是俺。以后俺一定以妹妹们的喜怒为喜怒,以妹妹的方向为方向,以妹妹们的口齿为口齿。为这个臭老头儿的酸诗网络事业添砖加瓦,本着俺方不惠不利的原则,痛改前非,重新做银。痛心疾首中!

HOHO, 好久没有这样下定决心了。

对了,我说哥们儿,俺正在这里选几个让俺没找着北的,近期的你的酸诗。一个网刊要,E给我个通行证吧,或者这里发给我。没准再选些漂亮妹妹们的翻译,会提早通知,要是不允许,俺自个儿或只好别人翻译一下喽。当然谁的也没有妹妹们翻译的好,这是天下不争的事实。(态度坚定,意志坚决地说!)

粥末裕快!:=D
by小平 回复 悄悄话 我嗦您勒,24小时不吃不喝是吧?
嗦,你的文字是怎么练成地?:)

写的忒忒忒。。。多,忒忒忒。。。快,
忒忒忒。。。哈哈。。。不敢说了,
怕怕!

鱼块!
影云 回复 悄悄话 感动!!
登录后才可评论.