Jungle Beat
Dream grows
by itself
no matter how far
you have traveled
into the day’s end
My sweet Medusa,
I am the beat of drums
pursuing your clear
laughter and water lilies
in your song---the island
is both near and far
depending on which flute
the snake-charmer picks
I am the mindless
dream-catcher
who has exhausted his words
sunk his boat
before a mountain
erected like a bad news
in front of his very
eyes
Water, water
Water all around!
I am the shameless Apollo
who hid himself in a dolphin
in order to swim
to your bedside
Where are you leading me,
my blue-winged angel?
What’s the last trick
up your floating sleeve
before this dangerous business
comes to an end in twilight?
Night the jungle
Lonely hearts run amok
I hear the drum again
You, you
You all over again,
seducing or seduced,
appearing just inches
ahead of me
like a smile
an inviting hand
a home. . .
:4/21/05
t
h
a
n
k
s
s
s
s
s
s
|
|
|
.
.
.
making my hands itch :)
梦
自由滋长
无论你
游进白日的尽头
多远
甜美的梅杜莎,
我是追寻你
银铃的笑声
与歌声中水莲花
的鼓点 - - - 岛
时近时远
依赖
魅蛇人选择的笛
我是无心的
追梦人
已耗尽所有的言语
在突兀如噩耗的山前
在自己眼中
沉入小舟
水,水,
水流蔓延!
我是不知羞的阿波罗
藏在海豚里
只为游到
你的床沿
蓝翅的天使阿,
你将领我去何方?
在冒险匿迹
黎明前
藏在你飘飞袖中的
最后的魔法
会是什么?
从林的夜
孤独的心狂野四飞
我再次听到鼓点
你,你
放眼都是你,
蛊惑人心或坠入魅惑,
咫尺之涯
如微笑
邀约的手
家
。
。
。
look forward to your translation!!
good nite!
very smooth !!
love it!!!!! ;)