个人资料
正文

WALKING THROUGH AN EMPTY CITY (图)

(2005-03-23 23:15:21) 下一个



WALKING THROUGH AN EMPTY CITY I walked through an empty city at dusk or in twilight hour, I was very happy or rather sad, I did not have a map or a destination, only your soft calling echoed across the chasm. I could start it, me or without me, again, love, after all, felt so easy. I could hear centuries old drama played out behind closed doors, tragic or farcical, personal light escaping from windows. It was autumn or mid December, chill, sweet air, no more electricity in my system; buoyant as a bird dancing on a peach tree, I was very happy or rather sad, I could think now for myself, I could start it again. :3/23/05
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (11)
评论
秋菱 回复 悄悄话 改得好,再顺一下:

《走過空城》


我走過一座空城
仿彿是黎明﹐也許在黃昏
心中充滿快樂﹐又似有閑愁涌起~~~
沒有地圖﹐也不知去向何方
只有你輕柔的呼喚
在深谷回蕩
愛﹐总能重來
有我無我﹐都可以
觸摸愛﹐原来
如此容易
我聽见千年的悲歌喜劇
在緊閉的門后上演
私密的光﹐時而泄漏出窗~~~
象是深秋﹐又似在隆冬
空氣泠冽芬芳
思绪再沒有‘電’的纏繞
一身輕鬆﹐就象
雀躍在桃枝上的小鳥
心中充滿快樂﹐又似有閑愁涌起~~~
終于能为自己考虑﹐我要
從頭做起
LTG 回复 悄悄话 秋菱,

这第二稿很棒!读的时候又忍不住。。。如:


《走過空城》


我走過一座空城
仿彿是黎明﹐也許在黃昏
心中充滿快樂﹐又似有閑愁涌起~~~
沒有地圖﹐也不知去向何方
只有你輕柔的呼喚
在深谷回蕩
愛﹐可以再來
有我無我﹐都行
觸摸愛﹐原来
如此容易
我聽见千年的悲歌喜劇
在緊閉的門后上演
私密的光﹐時而泄漏出窗~~~
象是深秋﹐又似在隆冬
空氣泠冽芬芳
思绪再沒有‘電’的纏繞
一身輕鬆﹐就象
雀躍在桃枝上的小鳥
心中充滿快樂﹐又似有閑愁涌起~~~
終于能為自己活著﹐我要
從頭做起



--你的翻译有“内在”的韵律。
秋菱 回复 悄悄话 修改一下﹕
********************************

走過空城

我走過一座空城
仿彿是黎明﹐也許在黃昏
心中充滿快樂﹐又似有閑愁涌起~~~
沒有地圖﹐也沒有目的地
只有你輕柔的呼喚
在深谷蕩來蕩去~~~
愛﹐可以再來
有我無我﹐都行
觸摸愛﹐畢竟
很容易~~~
我聽出千年的悲歌喜劇
上演在緊閉著的門戶裡
私密的光﹐時而泄漏出窗~~~
象是個深秋﹐又似在隆冬
空氣泠冽芬芳
週圍再沒有‘電’的纏繞
一身輕鬆﹐就象
雀躍在桃枝上的小鳥
心中充滿快樂﹐又似有閑愁涌起~~~
終于能為自己活著﹐我要
從頭做起


********************************
影雲好﹗我也喜歡你的“抑或”:))
影云 回复 悄悄话 滴答滴答滴,电匣子里的小喇叭开始喽:0
LTG 回复 悄悄话 “负荷”也可以,我觉得。

起初,我想的只是“电”--如电脑电视电话电匣子...:)

[注]

电匣子:北方方言,收音机。
影云 回复 悄悄话 早! :)

喜欢你改的那句,
抑或过多会罗唆:)
我怎么觉的电流也叫负荷 [鬼脸,物理没有学好] - - - 另外我想用它和后面雀跃
的感觉相对比 - - - 可能这样一来,就不准确了:)

我也喜欢秋凌的翻译,有种甜美与迷离恍惚的气息在里面
LTG 回复 悄悄话 嗨,影云早!

“抑或”很有趣,似乎控制了诗的节奏。中间那句是否可省略它,如:

我可以重新开始,有我
无我,那爱
原来如此轻易感受。

...

我的身体里再无负荷

[?]


thanx!

品味中:)


LTG 回复 悄悄话 问候秋菱!

真是总没见了,热烈欢迎光顾鄙轩:)

翻译的非常好!有‘秋菱’的节奏!

试改两句:

只有你轻柔的呼唤
在深谷回荡

...

私人的光线泻出窗棂


[?]
影云 回复 悄悄话 穿越空城

抑或黄昏,抑或黎明
我穿越一座空城
心中欢乐满溢或忧愁四起
既没有地图
也无目的地,只有你轻柔的呼唤
穿过峡谷回荡。
我可以重新开始,抑或有我
抑或无我,
那轻易感受的爱。
我能听到世纪古老的戏剧
在紧闭的门后上演
抑或悲哀,抑或荒诞,
个人的光自窗
逃离。
时值秋季或十二月中旬,
空气寒冷芬芳,
我的系统里再无负荷;
轻飘飘的犹如鸟儿
在桃树上雀跃,
我心中欢乐满溢或忧愁四起,
此刻可以为自己
思考,我可以
重新开始。
秋菱 回复 悄悄话 试译LTG新作:

走过空城

我走过一座空城
仿佛是黎明,也许在黄昏
心中充满快乐,又似有闲愁涌起~~~
没有地图,也没有目的地
只有你那轻柔的呼唤
往返于深谷,把回音荡起~~~
爱,可以再来
有我无我,都行
毕竟
爱,很容易~~~
我听出千年的悲歌喜剧
正上演在紧闭着的门户里
个性的光芒,时而闪透出窗~~~
那是个深秋,又似在隆冬
空气泠冽芬芳
周围再没有‘电’的缠绕
我轻松得象个
雀跃在桃树枝上的小鸟
心中充满快乐,又似有闲愁涌起~~~
我能重新开始
我回到了我自己

***********************************************************
好久不见,问侯一下!喜欢这首的味道,一时心痒就先动手了~~~
不妥的地方改改?

:D


登录后才可评论.