SmallTownRosesThatnarrowstreetOfmemory!LimestonewornoutBygenerationsOfearthymountaineers..."> SmallTownRosesThatnarrowstreetOfmemory!LimestonewornoutBygenerationsOfearthymountaineers..." /> Small Town Roses (图) - 博客 | 文学城
个人资料
正文

Small Town Roses (图)

(2005-02-24 19:09:35) 下一个



Small Town Roses

That narrow street
Of memory!
Limestone worn out
By generations
Of earthy mountaineers
Still echoes my childhood
My dream: roses
Over rain-washed
Sculptures of footsteps
In limestone &
Grandma with bound feet
Tracing the ancient
Sound of love

One summer evening
I ran to the hilltop
To be kissed
By the purple lips Of sunset
Small town disappeared
In smoky mist
A dog was barking
In clouds

I was a young girl then
With a young girl’s mind
I did not know much
About the world
Beyond the mountain range
I laid my back flat
On a huge limestone
Which took all
The summer heat from me

For a long while
I drank alone
All the silence I could
There was a voice
Echoing in the stone
A voice I heard before
Only in dreams ...
I was a young girl then
With a young girl’s mind



:2/24/05
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (12)
评论
LTG 回复 悄悄话 “翻译”没有固定的模式,我的版本还可以更进的。主要是被你们的妙手启发!

小平,你好逗!

老塘出生时和大家一样,没有选择的! 哈哈。。。
by小平 回复 悄悄话 老塘,
你为什么不是女人?不是个妙龄女子?为什么。。。???

              
 为    为  什    什
  为为为为    什  什
           什什

   么         么
    么       么
     么么么么么么么

嘻嘻嘻嘻!
Yosemite 回复 悄悄话
我现在终于明白了原来作舟先生的评语:我“对语言的把握很谨慎”的含义。
比较之下,作舟和影云的风格更加自如、随意、跳跃,节奏色彩明快!
特别是作舟最后的译文,读来颇有心得。
谢谢二位!

影云 回复 悄悄话 好“抄袭”!!!!

小脚的祖母
步履蹒跚

生动:)


小城消失
在烟雾的迷津
云端传来
狗吠

like Chagall's Painting:)
LTG 回复 悄悄话 二位真是妙手!!!我也只有抄袭的份儿了!请提意见!!

:)

《小城玫瑰》


记忆
那狭长的街!
青石板被世代纯朴
山民的脚步磨亮
回荡着我的童年
我的梦:玫瑰盛放
雨洗的青石上
脚印如雕
小脚的祖母
步履蹒跚
循着古老的
爱之声

一个夏天的傍晚
我跑到山顶
去迎接落日
紫唇的亲吻
小城消失
在烟雾的迷津
云端传来
狗吠

那时,我是个小女孩
有着小女孩的心思
不知山林之外的世界
我平躺在
一块大大的青石上
它顿时带走了
整个夏日的炎热

很久
我独自畅饮
所有的静默
有个声音在青石中回荡:
那是只有在梦中
听过的声音
。。。

那时,我是一个小女孩
有着小女孩的心思
Yosemite 回复 悄悄话 影云,你的翻译真棒!
尤其喜欢“我曾是一个小女孩”,其他的选词也给我启发,我要抄袭喽。:)
YY,我也曾爱画画的,如今早已没有小女孩的心思。你要继续,会多一个知己。
影云 回复 悄悄话



早上匆忙画的,感觉而已,见笑喽[鬼脸]


影云 回复 悄悄话 小镇玫瑰

记忆
狭长的街道阿!
世代纯朴山民
磨亮的青石
仍回荡着我的童年
我的梦:
玫瑰盛放
于雨洗
脚印如雕的青石上
裹脚的祖母
循着
古老的爱之声

夏夜
我跑至丘顶
落日紫色的唇
亲吻着我
小镇消失
在烟雾的迷津
云端
小狗吠吠

我曾是个小女孩
有着小女孩的心思
不知道
山林之外的世界
平躺在
吸走所有夏日炎热的
大青石上

长时间
独饮
我所有的静默
石头中回荡的声音:
阿,只在梦中
回旋
。。。

我曾是一个小女孩
有着小女孩的心思


====================
优美的翻译果然优美 - - - 行云流水,比我行走的玫瑰跑的快!:)

Yosemite 回复 悄悄话 《小城玫瑰》


那记忆的
窄巷!
被代代
纯朴的山民
踩得光滑的
青石板
仍回荡着我的童年
我的梦: 玫瑰
开在青石上
被雨刷过
的雕刻足印
裹脚的祖母
碎步追寻
古老爱的声音

一个夏日的黄昏
我跑去丘顶
接受落日
紫色双唇的
亲吻
小城消失在
雾霭沉沉
犬吠声声在
云雾里

曾经的少女
一颗少女的心怀
我不太知道
山域以外的世界
我以背平躺在
一块大大的青石上
青石带走了
我整个夏天的火热

很长的时间
我独自饮杯
沉寂不语
有一个声音
在石中回荡
一个从前
我只在梦中
听到的
声音
……

曾经的少女
一颗少女的心怀



[作舟先生的笔果然传神!YY,我的翻译可有点儿似行走的玫瑰?:)]
作舟诗集 回复 悄悄话 thank you for 喜欢ing :))
影云 回复 悄悄话 喜欢!!!
神笔作舟!!:)
登录后才可评论.