坐家妈妈

写儿童故事几年,终于鼓起勇气给大家看,请您多提宝贵意见。
个人资料
正文

Boy of the Deep

(2007-02-11 13:33:51) 下一个

今天我看了一本很好的picture book,我读了好几遍。书的名字叫Boy of The Deep,作者和插图画家是同一个人,Ian Wallace先生。

这本书的好在以下几点,

(1) 故事好

书中讲述的是一位居住在加拿大东海岸、产煤小镇的男孩Jame第一天和他父亲下井工作的故事。矿井坍塌,他的爸爸为保护他负伤,最后他们一同逃了出来。

(2) 写的好

作者用一种平和而不是悯人的语气,从容地将故事讲述出来。语言精炼、一些细节的描写象小老鼠偷吃午餐后突然离开、饭盒里的野雏菊花等等十分生动。用词精确,象这句写他和爸爸第一天出门上工,He kissed hismother good-bye and slipped out front door after his father. slipped out就用的很好。还有这句描写James的累,吃午饭时,They ate insilence. James was so tired that even chewing was exhausting.

(3) 插图好

该书是一页文字(左),一页图(右)。整本书的色调庄重,是黑、带点蓝和暗黄,有个别页有一点点暖的桔黄色,和故事相称。第一页里的三个人物的表情、特别是James妈妈的表情很生动。就象照相时取景要选取最佳的角度,本书的构图也很讲究。我甚至觉得该书的图比文字还要棒。

这是个小故事,但是很感人。细微之处见真情,体现亲人的关爱。

James打开饭盒,发现他的面包上放有cherry red ribbon绑着的一束野菊花。他的爸爸说,”That mother ofyours is full of surprises.” Jame吃完午饭,将野菊花小心地放入空饭盒中,还洒上一点点水,他想他要把菊花带回家去。也许正是这个信念使他从坍塌的坑道中挖出一条路,终于逃生出来。

 这个故事的另一个感人之处,是他们的幽默和对生活的态度。爸爸指着偷吃他们午餐的小耗子对儿子说,”If that old cat had a shovel for a mouth, he’d be a better miner than you.” James先从坍塌的坑道中逃出来,他的爸爸随后钻了出来,身上挂满了水壶、饭盒、工具等零碎,叮里咣铛的,James说,“You look like a tinker come to sell his wares, Da.”

 我还喜欢书的结尾,我觉得它压的住这个故事。”They headed toward the steel cage, the light, and home. Tomorrow they would go down into the deeps again, for they were miners and that was their job.”

我感到Ian Wallace先生能驾驭大题材的故事,我要把他的其他的书一一找来看。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.