台湾地区正副领导人
(2008-04-12 10:21:07)
下一个
最近的热门话题是台湾大选。中国大陆报纸的报道都是一样的:马英九萧万长当选台湾地区正副领导人。
“正副领导人”,这也算是中文的一个新用法。但我觉得语法上说不过去。“领导人”不是一个职称,而是对一个群体的称呼,应该没有正副之分。比如,你不能说“正副中国人了”,“正副消费者”,“正副企业家”,等等。又比如,对中国的国家主席副主席和党的总书记政治局常委,一般都概称为党和国家领导人。你不会称国家主席为党和国家正领导人,副主席为党和国家副领导人。
还有,大陆报纸对马英九的夫人周美青的称呼也会是一件麻烦的事。“台湾第一夫人”肯定是不行的。“台湾地区正领导人夫人”,好像也很别扭。这些都有待于大陆的“正副”中文专家学者做进一步的研究。
台湾选举的第二天,太太早上起来第一句话就问:谁当选台湾总统了?我到网上查了,回答说:马英九当选总统了。现在回头想想,我们一不留神,犯了分裂国家罪。幸亏周围没有人听见。也希望这个罪行不会延缓两岸统一的进程。
当然,外交无小事。有关外交和政治的事,用词是不能随便的。但也不能把我们老百姓以及报纸电台的编辑都拉去充当外交部发言人。我们没有这个水平。再说,我们也想活得自由一些。
最后做个声明:本文的用意在于探讨语言,与政治无关。