正文

提上来回在美女士,妳的精神让我感动,也让另一些不学无术的人蒙羞。

(2006-11-29 19:21:11) 下一个
在美女士的原文如下:
=============================
请问josephshen,lamb总是羔羊了吧?请:
来源: 在美一方 于 06-11-28 08:38:20

约翰 21:15 他们吃完了早饭,耶稣对西门彼得说:“约翰的儿子西门(注:“约翰”在马太16章17节称“约拿”),你爱我比这些更深吗?”彼得说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣对他说:“你喂养我的小羊。”

KJV
John 21:15: So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
===============================

回应之前,先交待一下背景:

这段经文是在下面情形下回的,下面贴上来:
http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=religion&MsgID=305132
==============================================
基督徒原本就是主的羔羊。 -在美一方- ♀ (0 bytes) (6 reads) 11/28/06
• 在美女士的说法仅代表她个人或者反基督人士的想法。在基督徒看来, -josephshen- ♂ (10 bytes) (24 reads) 11/28/06
• 你读圣经么? -在美一方- ♀ (394 bytes) (17 reads) 11/28/06
• 人家耶稣这个牧人为了你们这些羊舍了命,你居然不认? -在美一方- ♀ (0 bytes) (1 reads) 11/28/06
• 你要是自己读经不精,就不要代表其他基督徒来忤逆你们的主! -在美一方- ♀ (0 bytes) (2 reads) 11/28/06
• 这个赖基呀,总是自己找抽。 -乡下人进城- ♂ (0 bytes) (3 reads) 11/28/06
• 又一次证明所谓“反基的人不读圣经就盲目地反对基督教”是无稽之谈! -在美一方- ♀ (0 bytes) (1 reads) 11/28/06
• 某城网友,上次的丑没有丢够呀? -josephshen- ♂ (0 bytes) (3 reads) 11/28/06
• 整天价就见你丢丑来着。用赵丽蓉说的话就是放什么瞅别人。 -在美一方- ♀ (0 bytes) (1 reads) 11/28/06
• 噢?还向耍赖?证据找到了吗?别以为这两天没跟你要这事就过了。 -乡下人进城- ♂ (0 bytes) (1 reads) 11/28/06
====================================================
在非基督徒网友们放了一通厥词之后,我问了在美女士一个问题:
======================
http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=religion&MsgID=305233

和在美网友打个赌,你的这句话,圣经里根本就没有,敢吗?
来源: josephshen 于 06-11-28 08:12:41

基督徒原本就是主的羔羊。 -在美一方- ♀ (0 bytes) (3 reads) 11/28/06
======================

大家可以看到,我针对的是这一句话,呵呵,在美女士感觉到受了攻击,没想到,引发了更多骂声,在美女士也得到了很多声援,底气足了,于是就有了最早引用的帖子,实际上在美女士和其他反基督人士的回帖并不如此客气,这是后话。

好,交待了经过,这段经文不错,是耶稣把建立教会,牧养门徒的责任交给了彼得。但是,仍然没有基督徒原本就是主的羔羊的字样,在美女士,还是没有搞清楚。

一般的情形下,lamb可以翻译成小羊、羔羊,甚至在美女士愿意,可以重新翻译,出一本在美女士版的圣经翻译版。但现在说的是在美女士多次强调的读圣经这一点,呵呵,现有的中文圣经,我们最常使用的中文和合本,在美女士引用经文出处的圣经版本里,就没有这样的用法。

所以在美女士从英文lamb重新翻译,并不是中文圣经的用法,倒有用障眼法,为自己打掩护的嫌疑呀,呵呵。

好,为什么中文圣经不把lamb翻译成羔羊呢?这要谢谢中文字义的准确生动,比英文要强。我在新约圣经中找到了以下的羔羊或是羊羔的用法,除了路10:3节的羊入狼群的习惯用法,并没有指基督与门徒的关系,以及路15:29节(请注意,圣经说的是山羊羔)外,其他的都指的是逾越节羊羔,或是耶稣。所以在中文圣经中,基督徒通常被小心地,准确地称为“羊”或是“小羊”,这点不能混淆了。

可 14:12 除 酵 节 的 第 一 天 , 就 是 宰 逾 越 羊 羔 的 那 一 天 , 门 徒 对 耶 稣 说 , 你 吃 逾 越 节 的 筵 席 , 要 我 们 往 哪 里 去 预 备 呢 ?
路 10:3 你 们 去 吧 。 我 差 你 们 出 去 , 如 同 羊 羔 进 入 狼 群 。
路 15:29 他 对 父 亲 说 , 我 服 事 你 这 多 年 , 从 来 没 有 违 背 过 你 的 命 。 你 并 没 有 给 我 一 只 山 羊 羔 , 叫 我 和 朋 友 , 一 同 快 乐 。
路 22:7 除 酵 节 , 须 宰 逾 越 羊 羔 的 那 一 天 到 了 。
约 1:29 次 日 , 约 翰 看 见 耶 稣 来 到 他 那 里 , 就 说 , 看 哪 , 神 的 羔 羊 , 除 去 ( 或 作 背 负 ) 世 人 罪 孽 的 。
约 1:36 他 见 耶 稣 行 走 , 就 说 , 看 哪 , 这 是 神 的 羔 羊 。
徒 8:32 他 所 念 的 那 段 经 , 说 , 他 像 羊 被 牵 到 宰 杀 之 地 , 又 像 羊 羔 在 剪 毛 的 人 手 下 无 声 , 他 也 是 这 样 不 开 口 。

总结一下,在美女士所引的经文,并不能解释原来她用法的错误,而只能是一种无效的辩解。但是,尽管如此,我仍然为在美女士的谦虚诚恳态度喝彩,也让我们有机会重新学习关于基督徒与基督的关系,更深入地理解圣经,对抗种种对圣经的攻击。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (19)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.