倒不是最近查字典成风,而是经常看到人们误用“东亚病夫”和“爱国主义”这两个词语,一直感到有必要为之正名。很多人以为“东亚病夫”是对中国人的蔑称。尤其在北京奥运会期间,在得奖的喜悦中,人们经常欢呼“东亚病夫”的称号一去不复返了。作为华裔,我当然也分享中国人的喜悦,但这谈不上雪耻,与种族主义也无关,因为“东亚病夫”的原文Sick Man of East Asia指的是19世纪末和20世纪初清朝统治的中国,不是指中国人。孙中山领导的国民革命早就让“东亚病夫”寿终正寝了。
这类词语有很多,最早的据我所知是“欧洲病夫”,英语为Sick Man of Europe,指晚期的奥斯曼帝国。那时土耳其屡经战败,失地丧权,其财政也陷入困境。逐渐遭到欧洲列国轻视。“欧洲病夫”原为俄文,据说是沙皇尼古拉一世的首创。我倒不相信他有这语言天才,很可能是某个朝臣的创作,他觉得恰当,也这样用。沙皇一言九鼎,自然就传开了。显然,欧洲人喜欢这表达法。于是,他们便把衰弱的帝国称为这个病夫或那个病夫。冷战后的俄国一度内乱,经济濒临崩溃,曾被称为“欧洲病夫”,让土耳其报了一箭之仇。阿富汗日益动乱,被称为“亚洲病夫” Sick Man of Asia。今日的美国,江河日下,也有人称之为“北美病夫”Sick Man of North America。这类称呼,是对这些国家的蔑视,但不是污蔑这些国家的人民。
最有名的要数:华人与狗不得入内! 子乌虚有地流传了100多年!
又兴趣的朋友可以去查这句告示语的真正来历。
中国在一百年前是世界強国!!
只是小南man 子广東人孫中山等等和其他国家! 搞破壞 引狼人一室! 使中国人成為第三国家! 否則中国人仍是世界強国 !!
hope!hope!!!!
没办法,因为我们大陆人大都是喝狼奶长大的愚民(注:愚民不包括你们搞推翻的各位大师)。
说得没错:中共非中国,这么个简单的不能再简单的道理,许多被狼奶灌糊涂了的中国人还是不明白呢!