故事:↓
一个女子在年轻的时候
由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,
她开始担心自己的年龄
有一天会成为感情悲剧的主因,
她埋怨父亲错误的将自己嫁给了
一个比她小很多的男子。
婚后第二年,他们有了自己的孩子
而她的夫君却也还是一个孩子,
在一天天的长大。她送他去上学,
为他裹了蓝色的头巾,
她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。
而命运的捉弄,
却使她很快成了寡妇,
在为爱人缝制寿衣的时候,
她的悲哀成了整个曲子的灵魂…
没有太多电子和流行元素的介入,
自然、淳朴、原始,是我喜欢的风格。
这一首来自 altan的凯尔特元歌曲,
便是这样毫无雕饰。深深打动我的,
是父女俩的这般现实的对话
以及女子失去爱人后汩汩流淌的哀伤...
意大利歌词:↓
L’amore resta un mistero che non si svelerà mai e a volte capita che ami chi
non ha per te nessuna pietà. L’amore non chiama amore e spesso fugge da te
ed io che ti ho creduto ora credo che non mi resta che dimenticarti e con
il tuo nome scritto dentro l’anima cercherò amore l’amore che sempre hai
negato a me. Non c’è giustizia in amore e c’è chi paga per te anche se
non vorrei fare a nessuno mai il male che tu invece hai fatto a me e unaltro
amerò se non posso amare te. Con il tuo nome scritto dentro l’anima
cercherò amore l’amore è tutto quello che da te non ho. Con il tuo nome
scritto dentro l’anima. Con il tuo nome che inciso dentro il cuore
porterò cercherò amore l’amore e tutto quello che da te non ho
↓
树儿,他高高的生长,叶儿,她嫩绿嫩绿
很早我就见到了我的爱人
很多时候,我悄悄凝望他
他很年轻却一天天的成长
父亲,亲爱的父亲,你对我做了件大错事
你让我嫁给一个太年轻的男孩
我都24了他却14
他很年轻却一天天的成长
女儿,亲爱的女儿,我并没做错什么
我让你嫁给了一个不错的小伙子
当我老去离开后他将成为你唯一的男人
他很年轻却一天天的成长
父亲,亲爱的父亲,如果你觉得适合
我们来年就送他去学校
我会把他头上绑条蓝丝带
让其他的女子知道他已经结婚
有天,我在我父亲的城墙观望
我看到很多男孩子在玩球
我的至爱是其中最显眼的一个
他很年轻却一天天的成长
黎明初晨
他们在草地上运动玩耍
她无法知道他们在做什么
但她再也不会抱怨他的成长
他14岁时就是个已婚男子了
15岁 他就成了我孩子的爸
16岁时他年轻的离去了
死亡把他的成长定格成终点
我要为我的爱人买些布裳
我要为我的爱人做件裳
我的一针一线
泪滴汇制
我的一针一线
泪从何处流
残酷的命运带走了我年轻的爱人
爱换不来爱情
我还是无法揭开爱情神秘的面纱
|