Asians The study is carried out by the Chicago Council on Global Affairs (CCGA), In half a century, however, a majority in all countries covered by "There is a clear agreement across the board that over the next half The survey did not specify in its questions which nation people "We can only infer what nation people had in mind when they answered China has become a global manufacturing power and is already China has also amassed the world's largest trade surplus and world's Asians, according to the survey, were quite comfortable with the rise Trust in the United States to act responsibly in the world is "low," |
这项调查是由美国独立智囊机构芝加哥全球事务委员会开展的。 但从目前来看,美国在亚洲人心目中的地位仍然不可取代。 然而,这项在中国、印度、韩国和美国进行的调查表明,大多数人认为,在未来半个世纪内,"另一个国家"将会变得很强大,或是会超过美国。
但调查中并没有涉及人们认为具体哪个国家将能与美国相媲美或能超过美国等问题。 鲍顿说:"我们只能从人们的回答中进行推断。"当被问及这个国家是不是中国时,鲍顿说:"我认为是。" 中国已成为全球制造业大国,并且取代美国成为很多国家的最大贸易伙伴。 此外,中国拥有世界上最大的贸易顺差和外汇储备。
调查显示,亚洲人对于中国的崛起并不感到担忧。 另外,人们对美国政府的信任感降低。
|