云游四海

旅行应该是每次只走一两公尺,同一个物件,同一个景色,从不同的角度去观察她,欣赏她。
个人资料
  • 博客访问:
正文

玻利维亚风情(3),绚丽的集市

(2009-10-10 13:03:24) 下一个

玻利维亚风情(3),绚丽的集市

早在去玻利维亚以前,我就计划好了要去趟Tarabuco,而且还必须在星期天到,为的就是看一下那里的星期天集市,所以整个的行程安排不得不全围绕着这个目标转。

Tarabuco 离Sucre大约六十多公里的地方,开车需要一个半小时。那里星期天的集市是整个玻利维亚最有特色的风景之一。


Tarabuco 的邮电局,等着打电话的人排到了门外。

逛集市一直是我旅行的重要节目之一,最好是那种没什么游客,都是本地人的集市,弄一杯当地人的饮料,来个当地人的小吃,要不讨讨价,要不看看人发呆。当然,凡是上了旅行指南的,游客不多的集市已经不多见了,但Tarabuco仍然是玻利维亚看当地人习俗的最好地方。

玻利维亚的少数民族最主要的是Aymara和Quechua,他们都生活在高原地带。比如玻利维亚南部Potosi的矿工们许多都是Quechua。而和秘鲁交界的Lake Titicaca周围,玻利维亚西部,许多则是Aymara人。当人们提到印加(Inca)文化的时候,其文化的根源就是由Aymara和Quechua人的传统文化所组成的。Ayamara和Quechua主要分布在秘鲁和玻利维亚。

而Tarabuco是玻利维亚的少数民族Yampara聚集的地方。这是一个人口相对比较少的少数民族。和世界上所有的少数民族一样,我们往往从他(她)们的服饰就可以很容易的区分出来。


Yampara男人的传统帽子和服饰,Tarabuco

到五彩缤纷的Tarabuco,就做三件事:看人和他(她)们绚丽服饰,看Yampara的编织(weaving),喝点小酒。


广场上的Yampara男人,Tarabuco


菜市场里(1),Tarabuco


接水的少妇,Tarabuco


街上的行人,Tarabuco


菜市场里(2),Tarabuco

Yamapara人最拿手的就是编织,古老的编织艺术始终是Yamapara人生活中很重要的一部分。它的色彩和图案也无不反映出当地土著人的生活和他们的个性。所以,去Tarabuco旅行的人都会买些编织品。虽说由于游客的激增,那些价钱的膨胀已经远远超过当地人所能接受的。但和玻利维亚其他的城市尤其是拉巴斯比,这里的编织品还是便宜很多。


集市里的摊位,Tarabuco

去Tarabuco还有要做的是尝尝他们的Chicha。不象大规模生产的Chicha,在集市里,那里的Chicha都是小作坊里制成的。Chicha算是土生土长的南美洲啤酒,它是由木薯,玉米作为主要原料的,由于酒精含量只有1~3%,也可以说是非酒精的饮料。也有的加入些水果,也有的不经过发酵(完全没有酒精)。不仅在玻利维亚,整个南美洲都有各种各样不同配方的Chicha。喝Chicha也是印加人许多节日和宗教仪式中不可缺少的一部分。请记住,在喝Chicha以前,别忘了先在地上洒一点,祭祀Mama Sara(玉米娘娘),就像在造房子的时候,别忘了在地基下埋一个晒干了的llama的胎畜,然后房顶上放一个Chicha的瓶子,让大地母亲保佑全家好运和平安。

在Sucre的Café Amsterdam,Lisa和她的志愿者们还发行了一篇杂志,孩子们的画画,写作,餐馆里的菜谱,寓言故事。西班牙文和英文对照的,学西班牙文的最好方法。这里我把它抄了下来,把西班牙文,英文,和中文都列了出来。

从寓言故事学西班牙语。

"El Zorro y el Conejo"

Cierta manana un conejo estaba tomando solcito apoyado a una pared, de repente la pared quiso caerse por el peso del conejo.

El zorro al ver al conejo, quiso comerselo, pero el conejo, siendo mas inteligente, le dijo: “Estoy sosteniendo la pared que se esta queriendo caerse”.

Entonces el conejo y el zorro se pusieron de acuerdo en que el zorro buscara algun objeto para poder sostener la pared y asi no se caiga.

El zorro fue corriendo en busca del objeto para que sostuviera la pared, pensando en comer al conejo despues de encontrar el objeto, Volvio rapido y mientras ponia el palo que iba a sostener la pared, el conejo se escapo.

El zorro, molesto por el engano del conejo se fue en busca de el.

En la tarde lo encontro al conejo queriendo sacar tunas para comer. Le dijo: “Ahora, si, te comere y ya no me enganaras”. El conejo dijo: “Que mala suerte, la tuna es mas rica que yo”. Entonces el zorro corrio a sacar tunas mientras que el conejo se eacapo, pero lo peor es que el zorro se lleno de sus espinas.

"The fox and the rabbit"

One morning, a rabbit was leaning against the wall enjoying the sun. Suddenly, the wall started to collapse because of the weight of the rabbit.

When the fox saw the rabbit, he decided he wanted to eat it, but, the rabbit, who was smarter, said to him, "I am holding the wall that is going to fall over."

So, the rabbit and the fox agreed that the fox would go and get something to hold the wall up so that it would not fall. 

The fox ran to find an object to hold the wall, thinking that he would eat the rabbit when he found it. He came back very soon and while he was placing the stick that would hold the wall, the rabbit escaped.

The fox, irritated by the rabbit's trick, went to look for him.

He found him in the afternoon picking tunas(a kind of cactus) to eat. He said, "Now, I will eat you and you won't trick me again." The rabbit said, "This's unlucky, tunas taste better than I do." So, the fox went to get tunas while the rabbit escaped, but, the worst is that the fox filled himself up with cactus prickles.


"狐狸和兔子的故事"

一天早晨,一只兔子靠在墙边晒太阳。突然,由于兔子的重量,墙开始倒塌。

当一只狐狸看到兔子的时候,它要吃了那只兔子。但是,聪明的兔子说,“我正扶着墙呢,它要倒下来了”。

所以,兔子和狐狸同意,狐狸先去找些东西去固定住,这样墙不会倒下。

狐狸跑去找扶墙的东西,同时想,一旦找到,它就可以吃了兔子。狐狸很快就回来了,正在用棍子支住墙的时候,兔子跑了。

狐狸让兔子的诡计气坏了,又去找它。

下午,狐狸终于找到了兔子,兔子正在挑仙人掌(Tuna)吃。狐狸说,“这下你再也骗不了我了,我要吃了你”。兔子说,“真不走运,这仙人掌比我好吃多了”。当狐狸在尝仙人掌的时候,兔子又跑了。最糟糕的是,这下狐狸的嘴巴里面全是仙人掌的刺。


下篇预告,“玻利维亚风情(4),村庄里的婚礼”
 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (6)
评论
小不点布衣 回复 悄悄话 回复liu-fu的评论:
我有同感,特别是穿着打扮,很像西藏一代的中国少数民族。
liu-fu 回复 悄悄话 小西藏
ilovefriday 回复 悄悄话 我是说“风土人情”。
ilovefriday 回复 悄悄话 喜欢这种不一样的风情人土。谢谢楼主!
登录后才可评论.