个人资料
正文

我還有話說:“基”一稱呼,絕無道理,絕對不宜!

(2006-09-05 10:57:55) 下一个

有道“基”是對基督徒的簡稱,方便打字,稱基督徒為“基”,應很合理.

如果“基”的簡稱全像上述的簡單,我也會用.問題是“基”稱僅一簡稱而已嗎?不,它更是個鄙稱!最常不稱人基督徒而死不改口全以“基”稱人的,自己早承認,因鄙視基督徒,才作“基”稱.看你不順眼,就要你變基!說你公基母基一隻基一群基,基有基口基腦,還有基爸,一基在口,隨便組詞,無限創意,沾沾自喜!故這一名稱之簡,是為鄙視,不光是簡便.簡稱虛招,鄙稱實擊,虛實互用,簡捷稱快,配合聲聲無耻、虛偽,拳腳交加,狂打猛踩,誓把鄙視的對方罵倒方休.

有道用“基”稱,人存心怎樣不是我的事,我用“基”只圖方便,別無它意.

如果“基”稱對我方便,我不會單求方便,即可隨便.因這兒是公眾論壇,我說話,人人都在聽,人人都會想,我不能順口開河,想怎麼說就怎麼說.如我好友名叫國基,跟他很熟,私下談笑,可以口不擇言,無論怎樣胡鬧,也絕不以為忤,但若去到了公眾場合,我立刻要知分寸.我必不會向他當眾基啊基的亂叫,我該考慮他的感受,他會怎樣顧忌人對他的想法,我會改以正名正稱的國基招呼,這最為合適,保證他好,我好,凡聽到的人人都好.我若非存心要令他尷尬讓他當眾出醜,我如果頭腦尚清楚願為說者聽者都著想,怎麼稱呼,斷斷不會隨便,只貪小方便.

有道,嘿,我也不是跟教徒稱兄道弟,基他幾基純屬好玩,別沒幽默感好不好?

“基”稱現在這兒的語境,給別有用心的都已弄成極富攻擊人身的含義,我不會以誣品貶格的“基”稱為幽默!幽默感是要從一般裡發現娛樂性的素質,可以是滑稽過癮的,或是矛盾荒謬的,詼諧胡鬧,刺物諷時,以至扮呆自嘲痛切反省的都有.幽默不一種,手法有高低,內涵有深浅,但無論如何挾持人之聲名犧牲人之品格以強為搞笑,這非打破人際隔閡的幽默,而是語言暴力,絕對沒有好笑的道理.這類賣相惡劣的表演,留給以虐為謔的人來做好了,吾之做人,有為有不為.

又有道,唉,你這人何必一臉慍色,理這不關己的閒事?唉,我只是有話說,平心靜氣跟各位一條一條分析,不想讓那心浮氣躁整天找人講道理的自尋煩惱,rational but not reasonable,只光自己合理,而無法達理.我有話說:罵人,沒道理;拉人家敬愛的上帝合罵如罵娘,極其不宜;而天天以鄙稱作鄙劣的表演慘把自己變身人肉炸彈,更加不必.為免傷及無辜之事其滋虐甚,我才呼止,沒有慍火,只祈在理!
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.