游子的物质世界

游子的谈天说地, 关于我们生活的这个物质世界.
正文

易混淆的英文词汇

(2007-09-27 01:32:16) 下一个

易混淆的英文词汇

 

在说英语的国家生活长了,就会发现一些易混淆的词汇。对于我们这些英语说得歪歪斜斜坑坑洼洼的人来说,这些词汇有如一个个陷阱,必须得小心防备,以免闹出误会来。

英语里面骂人的话非常丰富,很多不雅的词跟正经词汇还非常接近。比如bitchbeach。每次我跟人说我要去海滩,我都夸张地拉长了说要去beeeeeach,生怕别人误会我骂人。不过正经要骂人了,说出来的son of bitch变成了son of beach,对方还以为我夸他是冲浪冠军呢。

相似的一个词是sheet。原来在一个公司工作,问别人是否发了datasheet,或者spreadsheet的时候,总是战战兢兢把这个sheet发成sheeeeeet。去商场买床单,那是bed sheets,总让我联想到shit bed

如果觉得shit这个词不好发,那么crap很容易说。不过咱英语二道贩子容易把crap混淆成crab了。这个还好,反过来混淆就糟糕了。多年前教我开车的香港人那次说他前晚上吃的是crab,我一听吓一跳,以为他说crap,纳闷没有人这么自虐啊。

多年前还在国内的时候,当时正在申请来澳洲的奖学金。正好参加了在北京的一个国际会议,澳洲的一个知名教授也来参加,他的姓是Tucker。招待会上我混到他旁边,上去跟他套瓷、自我介绍、询问我的奖学金情况,不过我一开口他就愣住了,因为我脱口而出Professor Sucker。那时候我完全不知道Sucker是啥意思,只不过忙乱中把他老人家的姓记错了。后来我没有得到他们大学的奖学金,可能就是因为这个失误啊!代价惨重。:)

另外一个搞笑的词是cock。我们初中课本里白纸黑字写的是“公鸡”的意思。我来了从来没有听过人用它来说公鸡。还在大学时,我们的英语老师去美国呆了一年,回来给我们聊天,说他在美国教人太极拳,解释“金鸡独立”的时候用了“golden cock”,所有的人笑得趴在了地上。该老师认为cock的主要意思就是公鸡,大家不该往歪的地方想。我现在觉得可能该老师当时估计rooster这个词太生僻了吧。另外一个跟这个也容易混淆的词是coke。下次你去快餐店点饮料,可别说错!

另一个一样不雅的词是dick,骂人骂dickhead是很严重的。尽管如此,Dick是一个常用男子名,比如美国堂堂副总统。不过,要我大声地称呼别人为Dick,心里面还是不够放松。一次一个叫这个名字的跟我握手,我下意识地把他喊成了Nick,哪知道他字正腔圆地纠正道 “I am Dick.”

有些粗话,男人说起来自然而然,不觉得有啥,比如the F word。不过女士们也想用这些词,又不好直接用,就拐了弯地说,效果还差不多。比如听很多女的在恼火惊讶的时候会说“Far~Out!”我觉得这个就是一个变相的粗口。一个相似的国语是“哇噻”,应该起源于男人的粗口“我cao”。

最搞笑的,是horny这个词。碰到过一次一个中国女孩不明白这个词的准确含义,竟把它当sexy的同义词来自我表扬。如果再用这个词来随便表扬别人特别是同事上司,后果可能很难设想。

可惜这些词汇没有学校教,只能自学。

 

By hey3g/游子 Sep 2007.

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (9)
评论
yijibang 回复 悄悄话 有位美国同事叫Doug,可是我们有位老中的经常发成Dog。叫了几次之后,Doug很不高兴的要他以后叫他道格拉斯。
ice3 回复 悄悄话 看了~
也改不正~ :(
彩云满天飞 回复 悄悄话 被三哥这么一点拨, 忽然开窍了~~~~

多谢哈~~~
蓝色向日葵 回复 悄悄话 Wiktionary, the free dictionary.Cock may refer to:

Rooster, a male chicken
In ornithology, the male of any bird
Cock, a colloquial word for the penis
蓝色向日葵 回复 悄悄话 hey3, wa se~~~ ha ha ha
smileymoon 回复 悄悄话 The difference between "shit" and "sheet" or "bitch" and "beach" is not one is longer than the other. The so called short "i" sounds more like short, 4th toned "e" in Pinying.
helensavva 回复 悄悄话 看了三哥的文章,笑S 了:一次在给两个客人介绍中国地图的形状,学着中学老师的比喻,说那是一个BIG COCK,好在那两个人是大公司经理和老板,没有表现出什么,后来等俺知道了ROOSTER和COCK 的区别,觉得汗颜,每次看到RED ROOSTER 快餐标志牌,总有要出汗的感觉,哈.......
小小艾 回复 悄悄话 到现在都还记得你写那个学英语的过程中闹的笑话。:)
小小艾 回复 悄悄话 哇塞,不会吧,这个词真是出自那个”我cao“?

狂晕~~~~~~~ 我经常用这个哇塞,墙边检讨去了。


登录后才可评论.