悟空

欢迎大家来坐坐,聊聊
个人资料
悟空孙 (热门博主)
  • 博客访问:
归档
正文

文学城英语六级考试。(原创)

(2007-11-11 11:28:31) 下一个

马克思教导我们:“外国语是人生斗争中的一门武器”。可是学好一门外语实在不易,尤其是要把一门外语运用得像母语一般,除了下苦功外,学习者的语言天份也是不容忽视的。

本人现将昔日的教学经验,结合自身的学习体会,编辑一个小测验,各位不妨一试,测测你自己的英文程度,管保比托福准确!及格者方可取得文学城永久居民身份。



以下二十道考题,每题五分,请在三秒钟内对黑体划线部分快速口头作答。(提示:用口语化英语作答)

  1. 开灯 / 关灯
  2. 烟花
  3. 他是这位律师的客户
  4. 电池没电
  5. 你了!
  6. 昨晚我睡的很迟
  7. 这座位吗?
  8. 我们亲爱的祖国
  9. 如果你有经济困难,我们会帮助你。
  10. 苏州是一座历史名城。
  11. 这是去那儿最近的一条路。
  12. 我们大家不这么想。
  13. 他只知道赚钱。
  14. 我的功劳一半是属于他的。
  15. 交朋友要小心
  16. 满意地走了。
  17. 爸爸,让我再玩一会儿电脑吧,我求你了
  18. 你结过婚吗?
  19. 李先生和李太太 (夫妻)
  20. 怀疑他是不是好人。




答案:

  1. 错: open/close 对: turn on/turn off
  2. 错: light/fire/launch 对: set off
  3. 错: customers/guests 对: clients
  4. 错: no power/no electricity 对: The battery is DEAD.
  5. 错: I win/won you! 对: I beat you!
  6. 错: I slept very late 对: I stayed up very late
  7. 错: Is this seat empty? 对: Is this seat taken/vacant?
  8. 错: our loving country 对: our beloved country
  9. 错: economical/economic difficulty 对: financial difficulty
  10. 错: historical 对: historic
  11. 错: nearest 对: shortest
  12. 错: all of 对: None of us think so.
  13. 错: know 对: care for
  14. 错: belong to 对: owe: I owed half of my success to him.
  15. 错: Be careful at making friends. 对: Choose your friend carefully.
  16. 错: He left satisfactorily. 对: He left with satisfaction.
  17. 错: I beg you! 对: Please!
  18. 错: Have you married? 对: Are you married?
  19. 错: Mr. Li and Mrs. Li 对: Mr. and Mrs. Li
  20. 错: I suspect that he is a good man. 对: I doubt whether he is a good man.

90-100 :哇,十七大闭幕式的翻译是你吧?

80-90 : 外语学院毕业的!

70-80 :你嫁了 / 娶了老外?

60-70 :你曾经是英文课代表!

50-60 :及格了!在洋人公司混,没问题。

40-50 :你的同桌是英文课代表。

30-40 :英文是你最恨的学科吧?

20-30 :都还给老师了吧?

10-20 :没关系,从头再来!

0-10 :好好学习,天天向上!

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (21)
评论
jerryus 回复 悄悄话 这个题目出的蛮好的,但是我觉得在英文中很少这样拎一个词出来翻译的,因为在英文中一个词根据不同的用法往往有不同的意思,然后很多只可意会不可言穿,所以基本上都是看整个句子的意思,你可以发现有个有意思的现象,只有中国人在说中文的时候插英文的时候才会用一个词的精确意思,但是,在英文中每个词的意思都是根据上下文定义的.....只是小小的在旁边提下建议哈,如果整句让大家来翻也许更准确些.....xixi...
3004 回复 悄悄话 这么死板还想学好外语?
hwsgeo 回复 悄悄话 1. (switch) on / off
2. light or shoot firework ("light" fireworks is correct english)
3. client
4. out / dead
5. i kick your butt / you lost
6. stay up late
7. available/vacant
8. beloved / sweat homeland
9. financially strained / strapped
10. historic
11. shortest / quickest
12 None of us ...
13. Care for / about
14. is attributed to..
15. choose friend wisely / carefully
16. leave cheerfully / with satisfaction
17. please?
18. Did you ever marry?
19. Mr. and Mrs Lee / The Lee's
20. I wonder if he is a good man
悟空孙 回复 悄悄话 回复asdqwe的评论:#18为什么不是"Have you been married?"

很好的问题!语法上没错,但千万不能这么问,文化上犯规了!
过去的婚史是个人隐私,除非人家告诉你。唯一的情况是,移民官可以问你:“How many times have you been married?"
所以,陌生人,一般朋友不能问“你结过婚吗?”只能问“你结婚了吗?”可见学习外语难的是理解文化。
sideshowbob 回复 悄悄话 套公式呢?
聋骑士 回复 悄悄话 让炎黄子孙学鸟语,真是难为咱们了!
说英语不是为了炫耀,这是一种耻辱!
“师夷技以制夷”,干操(赶超)狗*日的没力奸,但愿俺们子孙后代不再受此折磨!!!
jaguarxk8 回复 悄悄话 看来文学城里绝大多数还是说美语的朋友.
-朕- 回复 悄悄话 15.be wary of....
20.hes asshole,lol( americans never guessing)
-朕- 回复 悄悄话 #9. If ur short of Benjamins,let me know
LakersFan 回复 悄悄话 回复悟空孙的评论:

“Your #5 rules!”我觉得这句最经典!!!

asdqwe 回复 悄悄话 #18为什么不是"Have you been married?"
中文问“你结过婚吗?”我会理解成相亲时问对方是否有过婚史。
而要问“Are you married?”中文我应该会说:“你结婚了吗?”
didadida 回复 悄悄话 great, my english was terriblee in my high school time, but I got 70. 多誇我年皮厚,从不怕老外老中笑我。
leothecat 回复 悄悄话 “十八大什么时候开?”如何翻译?
leothecat 回复 悄悄话 回复悟空孙的评论:
#5: "I kicked the shXX out of you". or "I won, you are a LOSER".
txchild 回复 悄悄话 1楼的,你的英文真的不这么样。并不是要伤你自尊心。
邹娅 回复 悄悄话 还有很多很好玩的 比如说Mr. short cut 这个人特别喜欢走捷径 朋友就会给他起这个外号 英文不用特别死的去说 楼主说的都对 不过大家日常生活不会总那么说~~比如说电器坏了 大家会帖纸 上面写 out of work ,但是大家平时就会说it didnt work, 而且每个英语国家的习惯也是不一样的 比如在澳洲 如果要借椅子 我们直接会说can i take this chair?
悟空孙 回复 悄悄话 回复Terracottawarrior的评论:
Your #5 rules!
Terracottawarrior 回复 悄悄话 How about these alternatives(of course, the context is the key!):
4.The battery is FLAT.
5.I kicked your ass!
9.If you are hard up/broke, we will help you.
11.There's a shortcut.
15.Choose your pals cautiously.
20.I wonder if he's a decent man.
悟空孙 回复 悄悄话 感谢冷雨敲窗,14题用credit当然可以。15题“watch out"有"小心”的意思,但在此句中好像不妥。17题“Sit daown,I beg you"是恳求,否则要说“Please listen to me,I beg of you." "beg of"是乞求,“我求你了!”当然,这句没有上下文,较难判断。
冷雨敲窗 回复 悄悄话 第14题,“属于”也可用“credit“;第15题,“小心”也可用“watch out”。
冷雨敲窗 回复 悄悄话 觉得的第十七题的答案值得商榷,一般要说“我求你了”,都把"I beg you" and "Please"连在一起用。如果只说"Please",只能是一般的客气语态。
登录后才可评论.