匆忙的生活,偶尔停下脚步,喝杯咖啡,记下一些想到的事情
将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
复制
正文
在没有希望的田野上 : 考医生的日子(文凭确认)
(2007-07-19 02:31:30)
下一个
写到这地方, 找遍了我所保存的来往信件, 居然找不到一封来自教育部的, 记忆中我收到过教育部至少一封信, 是关于UNESCO对中山医的评价的复印件, 当时让我很是为母校自豪了一段时间, 估计我把它转给了卫生部.
尽管我不相信奇迹, 可还是把申请资料寄出去, 目的是为了知道中山医的文凭到底能不能得到法国的承认, 到十二月底, 卫生部B太太来电说教育部在审查我的考试资格时很为难, 现在是处于想认同我的考试资格没有足够的证据, 而不认同也没有足够的证据, 拿不起放不下, 不知怎么办.我问她是哪地方出差错, 她说不知道, 要我打电话给教育部的有关负责人, 给了电话和名字, 现在怎么也记不起那人的名字 . 我打电话过去, 是一位太太, 她说没办法证实我提供的有关我母校的情况是否真假, 希望我能够提供一些证据 . 我跟她说如果你们不相信我所说的, 那我还能说什么 ! 不过你们可以接触法国大使馆在广州的商务领事, 他认识我, 请他在广州打听一下就知道了 ; 第二天那位太太又给我电话, 说和上司商量后, 觉得最方便还是向UNESCO求助, 因为UNESCO就在卫生部的同条街上.后来的结果是UNESCO回了一封对中山医相当高评价的信, 我的考试资格就这样被教育部承认了.也许是因为受到这事的刺激, 也许我骨子里就是属于喜欢自我挑战, 本来我把考医这事不当一回事, 可是一月过后我发疯似的复习起来了, 专业书对我来说难度不大, 我不喜欢看专业书先查字典把它翻译成中文来理解, 而是一直养成用所看文字思维的习惯, 由于许多专业术语来源于拉丁语或希腊语, 很容易从原来所学英文的角度来习惯法文, 连猜带想不用字典都可以大部分搞懂, 最惨是法国药典, 我不知是何物, 为何不是药理而是药典, 法兰克教授介绍我去找在药界很有权威的依姆斯教授 , 他给我解释何为药典, 并让我到药管分局去看法国药典和欧洲药典长得怎么样的, 堆成小山的一大本一大本的资料, 讲的都是各种药物的制作原料 工序和质量规定, 不看不知道, 一看哭都不知上那找眼泪, 我问他怎么回事, 这样的东西怎么考 . 姜还是老的辣, 他说你别紧张, 吓人的, 出题肯定是往药理靠的, 因为药典是给制药工业用的, 你做医生没理由要懂药典 ; 听他这样说, 我放心多了.那时我已经放弃巴黎的课程, 在这边跟法兰克教授, 他利用他的面子, 分别给本院内外妇儿科的教授们写了信让我带去见他们, 要求他们帮我提供一些书籍, 每位教授都给我列一张书名清单, 有些图书馆没有的, 他们把私人书籍借给我, 不过大家都告诉我光看这些书还是不够, 好多新的东西不在上面, 告诉我还应该另外看些杂志, 同时也提供有些新资料. 我最大的困难是人文科学, 不知从何下手, 迩郎教授建议人文科学方面还是应该跟医学院的有些课程, 自己学范围太大, 要看的书太多, 我给医学院院长写信要求旁听一些课, 他同意了, 由于上课的内容相当复杂, 涉及的知识面非常广, 教授们讲课使用非常正规的学院派语言, 开始基本没听懂, 花了相当大的力气才慢慢适应 . 相反, 一开始以为难度很大的法律学起来觉得比较死板, 虽然我的法语很糟, 但是看多几遍也就轻易搞定了 . 到三月份, 我实在顶不下去, 太多的书要看, 又在医院上班, 又跟法兰克院长的课, 我又不是会熬夜的人, 一过十点半我就看不下书, 最后只能通过宋比教授介绍到神经生化研究所工作, 那段时间老板蒙戴尔先生给我很大支持, 我的工作量不大, 有较多时间看书 . 十一月底, 蒙戴尔先生意外去世, 我必须通过另外的老板申请相关的基金会给我工资, 考虑考期将近, 我暂时停止工作, 按当时政策我可领六个月的全额工资失业补助, 也就静心地准备考试. 新年过后, 接到南希医学院前往考试的通知, 时间是一月二十和二十一号两天笔试, 面试和临床考核另行通知 . 附有一张考试内容, 和卫生部所说的一模一样 : 内外妇儿, 相关法律和人文, 以4 5 6 年级课程为主, 并说明法国药典不设单科试题, 并入相关临床考卷 . 另外一封信件 : 鉴于您专业的特殊性和您的职业计划, 在必要的情况下, 我们保留请口腔专科和牙医学院的教授对您面试的权力.没有提到要交多少钱的考试费, 等去到那, 才知道要交两千七百法郎 ! 对于什么都免费的法国来说, 这笔钱收得让我很意外稀里糊涂的我就这样走进考场了