个人资料
正文

浪漫尽在细节中----电影《The Words》的启示

(2014-12-28 23:20:20) 下一个

 

 

那些记忆里伴随着我们一起青春年少的脸孔的沧海桑田,其实就是我们自己的影像。

 

看到一向玉树临风的杰拉米艾恩出演的角色已不再是风流倜傥的绅士,而是风烛残年的邋遢糟老头,我的第一感觉是:我真的老了。

 

这是一个Bradley Cooper们当红的时代:帅气,自信,啃老,为了成功可以不择手段,包括剽窃他人作品冠上自己名字发表。咦!听起来怎么那么像中国某些学术败类的故事?

 

不。这是美国电影《The Words》的剧情,一个“他山之玉,可以供食”的故事。

 

不过,我今天不想探讨电影的主旋律:道德,良心,欺骗,愧疚等。因为这些评论已经多如一筐烂番茄(Rotton Tomato)加一瓶豆瓣酱(Douban)

 

我只想谈谈电影中若干男女调情的技巧。(俗!你心里骂了一声,然后迫不及待地看下去。)

 

潦倒的北漂文青的女朋友在洗碗池边专心地洗涮,他走到她背后,轻轻地抱住她。你猜她会有什么反应?

 

“一边呆着去!没见老娘忙着呢!”

 

这是中国电影的情节。

 

The Words》里的情节是:他轻轻地抱着她。她会心一笑,放下碗碟,开始忘情地互动起来,最后是转过身来,紧紧相拥热吻。西方电影最佳的前戏地点,竟然不是在床上,而是在厨房的洗碗池边!

 

急于成名的未遂作家通宵达旦地坐在电脑前绞尽脑汁写他的小说。女朋友走过了坐在他的怀里撒娇求欢。你猜他会有什么反应?

 

他会不耐烦地把她推开。“去去去!我的灵感来了,别打扰我!”女孩悻悻然走了。

 

这是中国电影的情节。

 

The Words》里的情节是:他确实正在文思泉涌之际,但还是礼貌性地和她敷衍了几个吻,柔声说,等他先把活干完。女孩也没有悻悻然,知趣地起身,临走时对他扭了扭屁股,丢下这么一句:“你知不知道你损失大了去了?”然后意味深长地走进卧房。他再也缓不过神来,犹豫片刻,把电脑一关,大声说,“我活干完了!”也起身进了卧房......

 

有一阵子,网上在热议着《为什么中国男人不懂浪漫?》。

 

看了《The Words》,你会恍然若有所悟:

 

原来,浪漫尽在细节中。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.