2016 (61)
2017 (52)
诺贝尔文学奖评委会称鲍勃迪伦(Bob Dylan)是一位诗人,在美国传统歌曲中开创出新的诗意表达方式。迪伦有许多经典之作流传甚广,50多年来不断创新,对当代音乐影响深刻。最具代表性的一首歌是迪伦1962年创作的《答案在风中飘》(Blowin’in the Wind)。
走过人生75年漫漫长路,迪伦终于摘下诺贝尔奖桂冠,他用歌声表达出来的思想与感情代表了一个时代。 早年的他是政治抗议歌手,民权运动的精神领袖之一。脱离了抗议民谣后,他开创了民谣和乡村摇滚的新领域,摇滚不再意味着反叛,摇滚不再是肆意或悲情,他把关注的社会问题带入了摇滚,这是其价值所在。
鲍勃迪伦影响了很多乐队和歌手,很多人翻唱他的歌,而且唱得比他好听。Adele唱的《Make you feel my love》就是一例。
民谣女王Joan Baez也曾翻唱《答案在风中飘》,却是对原唱的“二次创作”,带给听众不一样的感受。迪伦获奖无数:11次格莱美奖、奥斯卡奖、普利策奖等等。2012年获得了由总统奥巴马颁发的总统自由勋章,这是美国公民的最高荣誉。
如果约翰丹佛健在,凭他的《阳光在我肩上》也应得诺奖:
Sunshine on my shoulders makes me happy
Sunshine in my eyes can make me cry
Sunshine on the water looks so lovely
Sunshine almost always makes me high
If I had a day that I could give you
I'd give to you the day just like today
If I had a song that I could sing for you
I'd sing a song to make you feel this way
If I had a tale that I could tell you
I'd tell a tale sure to make you smile
If I had a wish that I could wish for you
I'd make a wish for sunshine for all the while
这首歌创作于冬末的明尼苏达州,那里的阳光珍贵、值得讴歌,丹佛的歌带给人积极向上的正能量。而从小在明州长大的迪伦在其后来创作的歌曲中,很少提到阳光。专家们称他有才华,且浪漫,给人以一种深沉的感动。
如果有文艺诺奖,那还比较合适给bob dylan. Literature Award步子跨大了,有点扯着了蛋。
____________________________________________________________________________
+1000
God say, "You can do what you want Abe, but
The next time you see me comin' you better run"
Well Abe says, "Where do you want this killin' done?"
God says, "Out on Highway 61."
这个口子一开,有许多歌手都可以得奖。
不过历史上诺贝尔文学奖竟然没有授给托尔斯泰这样的世界上最伟大的小说家,我也就无语了。
Now the rovin' gambler he was very bored
He was tryin' to create a next world war
He found a promoter who nearly fell off the floor
He said I never engaged in this kind of thing before
But yes I think it can be very easily done
We'll just put some bleachers out in the sun
And have it on Highway 61
欢迎林妹妹归来!
按此标准,崔健也够资格提名诺贝尔文学奖了,推荐词如下:
崔健的歌词富于思想性,他用歌声追问生命的本质,鞭笞时代的荒谬,充满反抗的力量和不屈的意志,他是中国乐坛上弹吉他的鲁迅!
诚然,歌手是新时代的游吟诗人或哲学家,他们往往表达了一代人的心声,可惜我对Bob Dylan不太熟悉,单看这首《答案就在风中飘》,作为歌词可以,还算不得诗,很希望有对他熟悉的网友提供他创作的精彩歌词。